"and independent monitoring" - Translation from English to Arabic

    • والرصد المستقل
        
    • الرصد المستقلة
        
    • ومستقل لرصد
        
    • ورصد مستقل
        
    • ورصدها المستقل
        
    • الرصد الوطنية المستقلة
        
    The programme will include training, law reform, assistance with transfers of prisoners, and independent monitoring of standards. UN وسيشمل البرنامج التدريب وإصلاح القوانين والمساعدة في نقل السجناء والرصد المستقل لمدى الوفاء بالمعايير.
    Governments and development partners need to give consideration to operating mechanisms for mutual accountability that have proved successful in other countries, such as development partner performance assessment frameworks and independent monitoring by a locally based panel of experts. UN ويجب على الحكومات والشركاء في التنمية إيلاء الاعتبار للآليات التنفيذية للمساءلة المتبادلة التي ثبت نجاحها في بلدان أخرى، مثل أُطر تقييم أداء الشركاء في التنمية والرصد المستقل من قبل فريق للخبراء ذي مقر محلي.
    This was followed by a discussion on “Coordination and independent monitoring”, with a presentation by Mr. Peter Newell, who addressed the need for comprehensive national strategies and for governmental mechanisms for implementation, coordination and monitoring, and for child-impact analyses and data collection. UN وتلت ذلك مناقشة عن " التنسيق والرصد المستقل " ، عرضها السيد بيتر نيويل، الذي تناول الحاجة إلى وضع استراتيجيات وطنية شاملة وآليات حكومية للتنفيذ والتنسيق والرصد، وإلى إجراء تحليل للآثار التي تمس الأطفال، وإلى جمع البيانات.
    Police and independent monitoring agencies needed to keep data on use of lethal force and other dangerous forms of coercion. UN ويتعين على الشرطة ووكالات الرصد المستقلة الاحتفاظ ببيانات عن استخدام القوة المميتة وأشكال القمع الخطيرة الأخرى.
    (f) Ensure an effective and independent monitoring and reporting system for mental and social care institutions, aimed at effectively investigating and sanctioning abuses and providing compensation to victims and their families. UN (و) تضمن وضع نظام فعال ومستقل لرصد أداء مؤسسات الرعاية العقلية والاجتماعية والإبلاغ عن ذلك من أجل التحقيق بفعالية في التجاوزات والمعاقبة عليها وتقديم التعويضات إلى الضحايا وأسرهم.
    Such a strategy should include targets, defined through a participatory process, and independent monitoring of their achievement within specified time frames. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن أهدافاً تحدد من خلال عملية تشاركية، ورصد مستقل لتحقيقها ضمن أُطر زمنية محددة.
    (a) Ensure effective supervision and independent monitoring by judicial organs of any involuntary hospitalization in psychiatric institutions of persons with mental and psychosocial disabilities; and ensure that every patient, whether voluntarily or involuntarily hospitalized, is fully informed about the treatment to be prescribed and given the opportunity to refuse treatment or any other medical intervention; UN (أ) تضمن إشراف الأجهزة القضائية الفعال ورصدها المستقل لإدخال أي شخص ذي إعاقة عقلية ونفسية اجتماعية دون موافقته إلى مؤسسات الطب النفسي؛ وتضمن تلقي أي مريض، سواء أُدخل المستشفى طواعية أو بشكل غير طواعي، معلومات كاملة عن العلاج الذي سيُوصف له ويُعطى فرصة رفض العلاج أو أي تدخل طبي آخر؛
    During the meeting, ASG endorsed the evolving strategy for Afghanistan, which included some of the main themes of the strategic framework process – a move towards common programming, needs-based and principle-centred approaches, and independent monitoring. UN وخلال الاجتماع، أيد الفريق الاستراتيجية التي يجري تطويرها من أجل أفغانستان، والتي تضمنت بعض المواضيع الرئيسية لعملية اﻹطار الاستراتيجي والتحرك نحو البرمجة المشتركة، والنهج المبنية على الاحتياجات والتي تتمحور حول المبادئ، والرصد المستقل.
    The Working Group presented its view of a comprehensive regulatory framework that would include international and regional binding agreements containing internal petitionary or complaints mechanisms, national legislation and policy, parliamentary control and oversight, self-regulation by the industry itself and independent monitoring by civil society institutions. UN وعرض الفريق العامل وجهة نظره بشأن وضع إطار تنظيمي شامل يضم الاتفاقات الدولية والإقليمية الملزمة التي تحتوي على آليات داخلية لتقديم الالتماسات أو الشكاوى، والتشريعات والسياسات الوطنية، والرقابة والإشراف البرلمانيَّين، وممارسة القطاع نفسه للتنظيم الذاتي، والرصد المستقل من جانب مؤسسات المجتمع المدني.
    The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in all detention facilities into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, improving the food and the health care provided to detainees and strengthening the judicial supervision and independent monitoring of conditions of detention. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة تسمح بمواءمة ظروف الاحتجاز في جميع السجون مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وذلك من خلال تحسين ما يقدم للمحتجزين من غذاء ورعاية صحية، ودعم الإشراف القضائي والرصد المستقل لظروف الاحتجاز.
    The State party should take urgent measures to bring the conditions of detention in all detention facilities into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, improving the food and the health care provided to detainees and strengthening the judicial supervision and independent monitoring of conditions of detention. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة تسمح بمواءمة ظروف الاحتجاز في جميع السجون مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وذلك من خلال تحسين ما يقدم للمحتجزين من غذاء ورعاية صحية، ودعم الإشراف القضائي والرصد المستقل لظروف الاحتجاز.
    This was followed by a discussion on “Coordination and independent monitoring”, with a presentation by Mr. Peter Newell, who addressed the need for comprehensive national strategies and for governmental mechanisms for implementation, coordination and monitoring, and for child-impact analyses and data collection. UN وتلت ذلك مناقشة عن " التنسيق والرصد المستقل " ، عرضها السيد بيتر نيويل، الذي تناول الحاجة إلى وضع استراتيجيات وطنية شاملة وآليات حكومية للتنفيذ، والتنسيق والرصد، وإلى إجراء تحليل للآثار المترتبة على الأطفال وجمع البيانات.
    (c) To ensure the effective oversight and independent monitoring of all cases of police custody or pretrial or preventive detention of children; UN (ج) ضمان فعالية الإشراف والرصد المستقل في جميع الحالات التي يُحتجز فيها أطفالٌ لدى الشرطة أو احتجازاً سابقاً لمحاكمتهم أو احتجازاً احتياطيًّا؛
    (c) To ensure the effective oversight and independent monitoring of all cases of police custody or pretrial or preventive detention of children; UN (ج) ضمان فعالية الإشراف والرصد المستقل في جميع الحالات التي يُحتجز فيها أطفالٌ لدى الشرطة أو احتجازاً سابقاً لمحاكمتهم أو احتجازاً احتياطياً؛
    (c) To ensure the effective oversight and independent monitoring of all cases of police custody or pretrial or preventive detention of children; UN (ج) ضمان فعالية الإشراف والرصد المستقل في جميع الحالات التي يُحتجز فيها أطفالٌ لدى الشرطة أو احتجازاً سابقاً لمحاكمتهم أو احتجازاً احتياطيًّا؛
    Adequate accountability mechanisms include complaint systems, judicial remedies and independent monitoring bodies. UN وتشمل آليات المساءلة المناسبة نظم تقديم الشكاوى وسبل الانتصاف القضائية وهيئات الرصد المستقلة.
    Making information available to the public and independent monitoring bodies will enable them to assess the activities of the food industry and their compliance with domestic marketing, labelling and nutrition standards and laws. UN ومن نتائج الإفصاح عن تلك المعلومات تمكين هيئات الرصد المستقلة من تقييم أنشطة الصناعة الغذائية وتقيّدها بالمعايير والقوانين الداخلية للتسويق وعملية وسم المنتجات والتغذية.
    National accountability mechanisms included complaint systems, judicial remedies and independent monitoring bodies, which should be accessible, effective and transparent. UN وتشمل آليات المساءلة الوطنية نظم الشكوى وسبل الانتصاف القضائية وهيئات الرصد المستقلة التي ينبغي أن تكون ميسورة وفعالة وشفافة.
    (f) Ensure an effective and independent monitoring and reporting system for mental and social care institutions, aimed at effectively investigating and sanctioning abuses and providing compensation to victims and their families. UN (و) تضمن وضع نظام فعال ومستقل لرصد أداء مؤسسات الرعاية العقلية والاجتماعية والإبلاغ عن ذلك من أجل التحقيق بفعالية في التجاوزات والمعاقبة عليها وتقديم التعويضات إلى الضحايا وأسرهم.
    (c) Ensure an effective and independent monitoring and reporting system of mental health and social care institutions, and ensure that abuses are effectively investigated and prosecuted and that compensation is provided to the victims and their families. UN (ج) تأمين نظام فعال ومستقل لرصد أداء المؤسسات المعنية بالصحة العقلية والرعاية الاجتماعية، وتقديم التقارير عن ذلك، وإجراء تحقيقات فعالة في الانتهاكات وملاحقة مرتكبيها وتعويض الضحايا وأسرهم.
    (c) Ensure an effective and independent monitoring and reporting system of mental health and social care institutions, and ensure that abuses are effectively investigated and prosecuted and that compensation is provided to the victims and their families. UN (ج) تأمين نظام فعال ومستقل لرصد أداء المؤسسات المعنية بالصحة العقلية والرعاية الاجتماعية، وتقديم التقارير عن ذلك، وإجراء تحقيقات فعالة في الانتهاكات وملاحقة مرتكبيها وتعويض الضحايا وأسرهم.
    JS1 and AHRC recommended that the Government ensure adequate and sustainable funding and independent monitoring of the national plan; and improved access to legal services for women, as well as further reform of family law to better protect the safety of women and children. UN وأوصت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والورقة المشتركة الأولى الحكومة بضمان توفير تمويل كاف ومستدام ورصد مستقل للخطة الوطنية؛ وتحسين فرص الوصول إلى الخدمات القانونية للمرأة، فضلاً عن مواصلة إصلاح قانون الأسرة لتحسين حماية وأمن النساء والأطفال(66).
    (a) Ensure effective supervision and independent monitoring by judicial organs of any involuntary hospitalization in psychiatric institutions of persons with mental and psychosocial disabilities; and ensure that every patient, whether voluntarily or involuntarily hospitalized, is fully informed about the treatment to be prescribed and given the opportunity to refuse treatment or any other medical intervention; UN (أ) تضمن إشراف الأجهزة القضائية الفعال ورصدها المستقل لإدخال أي شخص ذي إعاقة عقلية ونفسية اجتماعية دون موافقته إلى مؤسسات الطب النفسي؛ وتضمن تلقي أي مريض، سواء أُدخل المستشفى طواعية أو بشكل غير طواعي، معلومات كاملة عن العلاج الذي سيُوصف له ويُعطى فرصة رفض العلاج أو أي تدخل طبي آخر؛
    Outcome of the meeting between the Committee and national human rights institutions and independent monitoring mechanisms UN نتيجة الاجتماع بين اللجنة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الوطنية المستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more