"and indicating" - Translation from English to Arabic

    • وبيان
        
    • مع الإشارة إلى
        
    • والإشارة إلى
        
    • وتبيين
        
    • ومبينا
        
    Alternatively, the registered owner may rebut the presumption of being the carrier by identifying the carrier and indicating its address. UN وبدلا من ذلك، يمكن للمالك المسجل أن يدحض افتراض أنه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وبيان عنوانه.
    — Explaining to the entities with which it has dealings how to comply with the legal provisions relating to the areas mentioned in the previous paragraph, establishing benchmarks to facilitate compliance and indicating procedures for full implementation; UN تدريب الجهات المعنية على الطريقة التي يجب أن تنفذ بها اﻷحكام في اﻷمور المشار إليها في الفقرة السابقة، وتحديد المعايير التي تيسر تنفيذها، وبيان اﻹجراءات اللازمة لتطبيقها تطبيقاً كاملاً.
    (ii) Information identifying the programmes and activities of the organization in areas relevant to the subject of the special session, and indicating in which country or countries they are carried out; UN ' ٢ ' معلومات تحدد البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجالات تتصل بموضوع الدورة الاستثنائية وبيان البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    It would be preferable for any delegation wishing to take the floor during this agenda item to submit a request to the President in advance, asking for the floor and indicating the topic they wish to raise. UN ويُفضل أن يقدم أي وفد يرغب في تناول الكلمة أثناء هذا البند من جدول الأعمال طلبا إلى الرئيس يطلب فيه أخذ الكلمة مع الإشارة إلى الموضوع الذي يرغب في طرحه.
    Both of those draft articles could be better formulated, however, with a view to eliminating their political character and indicating that they related only to extreme cases. UN غير أنه يرى أن من الأفضل تحسين الصياغة لإزالة طابعها السياسي والإشارة إلى أن الأمر لا يتعلق إلا بالحالات القصوى.
    Alternatively, the registered owner may rebut the presumption of being the carrier by identifying the carrier and indicating its address. UN وبدلا من ذلك، يمكن للمالك المسجل أن يدحض افتراض كونه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وتبيين عنوانه.
    A reply was received on 18 July 2001, confirming the previous invitation to the Special Rapporteur on violence against women and indicating that dates for the mission could be discussed in November or December 2001. UN وجاء الرد في 18 تموز/يوليه 2001 مؤكداً الدعوة السابقة الموجهة للمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، ومبينا أن موعد البعثة يمكن أن يناقش في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 2001.
    - Improve assessment by narrowing the range of uncertainties and indicating the limitations of results; UN - تحسين التقييم بتضييق نطاق أوجه عدم اليقين وبيان حدود النتائج؛
    Another tool available to the Committee was the Internet, which could serve as a powerful means of publicizing case opinions and indicating the compliance or non-compliance of States parties with the Committee's recommendations. UN وتتاح للجنة أداة أخرى هي شبكة الإنترنت التي يمكن أن تشكل وسيلة مؤثرة لنشر الآراء وبيان امتثال أو عدم امتثال الدول الأطراف لتوصيات اللجنة.
    (c) Programmes and activities of the organization in areas relevant to the subject of the World Summit and indicating in which country, or countries, they are carried out; UN (ج) برامج وأنشطة المنظمة في المجالات المتصلة بموضوع مؤتمر القمة العالمي وبيان البلد أو البلدان التي تنفّذ فيها؛
    11. Calls upon the Secretary-General to submit, through the Economic and Social Council, an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تدعو الأمين العام إلى أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليليا بدرجة أكبر وأكثر تركيزا على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Content The expert group on capacity-building will review examples of existing content with the purpose of identifying, cataloguing and indicating how such content should be employed. UN 74- سيستعرض فريق الخبراء المعني ببناء القدرات أمثلة من المحتويات الموجودة بغرض تحديد هذه المحتويات وفهرستها وبيان كيفية استخدامها.
    11. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way by placing emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج، وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    11. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way by placing emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يُتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    Generating alternative explanations for findings and indicating why they should or should not be discounted; UN (ﻫ) إعداد تفسيرات بديلة للاستنتاجات وبيان السبب في أن الاستنتاجات ينبغي إهمالها أو لا ينبغي إهمالها؛
    (b) Information identifying the programmes and activities of the organization in areas relevant to the subject of the high-level event and indicating in which country or countries they are carried out; UN (ب) المعلومات التي تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات المتصلة بموضوع الحدث الرفيع المستوى وبيان البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    (ii) Information identifying the programmes and activities of the organization in areas relevant to the subject of the special session and indicating in which country or countries they are carried out; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع الدورة الاستثنائية مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    (ii) Information identifying the programmes and activities of the organization in areas relevant to the subject of the special session and indicating in which country or countries they are carried out; UN `2 ' معلومات تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بموضوع الدورة الاستثنائية مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    " (b) Information identifying the programmes and activities of the organization in areas relevant to the themes of the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women and indicating in which country or countries they are carried out; UN " (ب) المعلومات التي تحدد برامج وأنشطة المنظمة في المجالات ذات الصلة بمواضيع الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة مع الإشارة إلى البلد أو البلدان التي تنفذ فيها؛
    She concluded by again thanking the many experts that had participated in the process and indicating that the Technology and Economic Assessment Panel looked forward to presenting the completed reports to the parties the following year. UN واختتمت السيدة بيلا مارانيسون حديثها بالإعراب مجدداً عن شكرها للعديد من الخبراء الذين شاركوا في العملية، والإشارة إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يتطلع إلى تقديم التقارير المكتملة للأطراف في العام المقبل.
    2. On 15 May 2003 the World Trade Organisation's General Council approved that a waiver be granted to those countries implementing the KPCS and indicating that they required such a waiver. UN 2 - ووافق المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 15 أيار/مايو 2003 على منح البلدان التي تقوم بتنفيذ خطة عملية كيمبرلي تنازلا والإشارة إلى أن هذه البلدان طلبت هذا التنازل.
    Alternatively, the registered owner may rebut the presumption of being the carrier by identifying the carrier and indicating its address. UN وبدلا من ذلك، يمكن للمالك المسجَّل أن يدحض افتراض كونه هو الناقل بتحديد هوية الناقل وتبيين عنوانه.
    4. Given that the Executive Director of UNITAR has submitted a detailed report on UNITAR activities,1 the present report only briefly reviews ongoing programmes, highlighting their main features and indicating how they respond to the recommendations contained in the resolution. UN 4 - وبالنظر إلى أن المدير التنفيذي للمعهد قدَّم تقريرا مفصلا عن أنشطة المعهد()، سيستعرض هذا التقرير باختصار فقط البرامج الجارية، مسلطا الضوء على ملامحها الرئيسية ومبينا كيفية استجابتها للتوصيات الواردة في القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more