"and indigenous organizations" - Translation from English to Arabic

    • ومنظمات السكان اﻷصليين
        
    • ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • ومنظمات للشعوب الأصلية
        
    • والمنظمات المعنية بالسكان الأصليين
        
    • ومنظمات للسكان اﻷصليين في
        
    • ومنظمات هذه الشعوب
        
    Insufficient information was received from Governments, non-governmental organizations (NGOs) and indigenous organizations for inclusion in the present report. UN ولم تكن المعلومات التي وردت من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين كافية ﻹدراجها في هذا التقرير.
    It is to be hoped that the Government and indigenous organizations will reach a consensus on both instruments before the end of the year. UN ومن المؤمل أن تتوصل الحكومة ومنظمات السكان اﻷصليين إلى توافق في اﻵراء بشأن كلا هذين الصكين قبل نهاية السنة.
    We note with great satisfaction that the review was carried out in close consultation with not only Governments and United Nations agencies, but also indigenous peoples and indigenous organizations. UN ونلاحظ بعين الارتياح الكبير أن الاستعراض تم بإجراء مشاورات وثيقة ليس مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة فحسب، بل أيضاً مع الشعوب اﻷصلية ومنظمات السكان اﻷصليين.
    Governments and indigenous organizations will be called upon to supply further information about positive measures with regard to judicial mechanisms. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الإيجابية المتعلقة بالآليات القضائية.
    Governments and indigenous organizations will be called upon to supply further information about positive measures with regard to judicial mechanisms. UN وستدعى الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية إلى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الإيجابية المتعلقة بالآليات القضائية.
    The Service also provides briefing and orientation training sessions and materials to non-governmental organizations and indigenous organizations attending United Nations meetings. UN كما توفر الدائرة دورات ومواد تدريبية لﻹحاطة والتوجيه للمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين التي تحضر اجتماعات اﻷمم المتحدة.
    It examined reports from various Governments and indigenous organizations giving details of their experience in efforts to improve the health of these peoples. UN ودرس تقارير مقدمة من شتى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين تقدم تفاصيل عن خبراتها في مجال الجهود المبذولة لتحسين صحة تلك الشعوب.
    At that meeting, a report was submitted on policies developed for participation and cooperation between the State and indigenous organizations. UN وفي ذلك الاجتماع قدم تقرير عن السياســــات الموضوعة للمشاركة والتعاون بين الدولة ومنظمات السكان اﻷصليين.
    In addition, the Coordinator should inform Governments and indigenous organizations of the names and addresses of the indigenous affairs coordinators of the various organizations of the United Nations system. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يبلغ المنسق الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين بأسماء وعناوين منسقي شؤون السكان اﻷصليين في شتى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Government of Finland pointed out, in that connection, that effective cooperation between Governments and indigenous organizations was necessary in order to secure resources and carry out the planned activities. UN وبهذا الصدد، أشارت حكومة فنلندا الى أن التعاون الفعال بين الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين أمر ضروري لتأمين الموارد وتنفيذ اﻷنشطة المخططة.
    Issuance of regular information on United Nations activities for the Decade to the network of focal points, national committees and indigenous organizations UN نشر معلومات منتظمة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالعقد وتقديمها لشبكة مراكز التنسيق واللجان الوطنية ومنظمات السكان اﻷصليين
    The seminars provide an opportunity for representatives of United Nations organizations and agencies and experts from Governments and indigenous organizations to discuss critical issues, share experiences and make recommendations for future action. UN وتتيح الحلقتان فرصة لممثلي مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة والخبراء من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين لمناقشة المسائل الصعبة، وتبادل الخبرات وتقديم توصيات تتعلق بالعمل في المستقبل.
    Peasant and indigenous organizations, landowners’ associations, Government institutions and private enterprise, among others, will have to be viewed as partners in the transformation of the agricultural sector. UN وينبغي للتنظيمات الريفية ومنظمات السكان اﻷصليين واتحادات ملاك اﻷراضي والمؤسسات الحكومية والشركات الخاصة، ضمن غيرها، أن تعتبر نفسها شريكة في عملية اﻹصلاح الزراعي.
    The differences stem from the perception that several parties – but also the judiciary and indigenous organizations – have that, since the Constitution is being amended, they should take advantage of the opportunity and make other important changes. UN بيد أن الخلافات تنشأ من أن عدة أحزاب وكذا الهيئة القضائية ومنظمات السكان اﻷصليين ترى ضرورة اغتنام فرصة تعديل الدستور الجارية حاليا ﻹدخال تغييرات أخرى هامة.
    In the fulfilment of this mandate, the facilitators had agreed to organize two meetings with a number of States and indigenous organizations. UN وتنفيذاً لهذه الولاية، اتفق الميسّران على تنظيم اجتماعين مع عدد من ممثلي الدول ومنظمات الشعوب الأصلية.
    :: Technical assistance and cooperation with Governments and indigenous organizations UN :: المساعدة والتعاون على الصعيد التقني مع الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية
    It invited Governments and indigenous organizations working on this concept to cooperate with Ms Motoc in the preparation of the paper. UN ودعا الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية العاكفة على دراسة هذا المفهوم أن تتعاون مع السيدة موتوك في إعداد الورقة.
    15. Members of the Forum and representatives of Governments, intergovernmental organizations and bodies, United Nations entities, and non-governmental and indigenous organizations attended the session. UN 15 - حضر الدورة أعضاء المنتدى وممثلون عن الحكومات والمنظمات والهيئات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    151. Members of the Forum and representatives of Governments, intergovernmental organizations and bodies, United Nations entities, and non-governmental and indigenous organizations attended the session. UN 151 - حضر الدورة أعضاء المنتدى وممثلون عن حكومات، ومنظمات وهيئات حكومية دولية وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، ومنظمات الشعوب الأصلية.
    The Ministry and indigenous organizations received technical assistance in linguistics, teacher training and organization, provided by indigenous professionals from Bolivia, Brazil, Ecuador and Guatemala. UN وقد تلقت الوزارة ومنظمات الشعوب الأصلية مساعدة تقنية في مجالات علم اللغة، وتدريب المدرسين وتنظيمهم، قدمها اختصاصيون من الشعوب الأصلية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وغواتيمالا.
    91. Members of the Forum and representatives of Governments, intergovernmental organizations and bodies, United Nations entities, and non-governmental and indigenous organizations attended the session. UN ٩١ - حضر الدورة أعضاء المنتدى، وممثلون عن حكومات ومنظمات وهيئات حكومية دولية وكيانات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومنظمات للشعوب الأصلية.
    4. OHCHR also sent a letter requesting information to non-governmental and indigenous organizations. UN 4- كما أرسلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان رسالة إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية بالسكان الأصليين تلتمس فيها تقديم معلومات.
    5. The active participation of indigenous peoples and indigenous organizations should be ensured when matters affecting their rights are discussed by the Human Rights Council and any subsidiary bodies or processes it decides to establish. UN 5 - ينبغي تأمين المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية ومنظمات هذه الشعوب عندما يناقش مجلس حقوق الإنسان، وأي هيئات فرعية أو عمليات يقرر إنشاؤها، مسائل تؤثر على حقوق هذه الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more