"and indiscriminate use" - Translation from English to Arabic

    • واستخدامها العشوائي
        
    • والاستخدام العشوائي
        
    • والاستعمال العشوائي
        
    • والعشوائية
        
    • واستعمالها العشوائي
        
    • واستخدامها بشكل عشوائي
        
    • الاستخدام العشوائي
        
    • للاستخدام المفرط والعشوائي
        
    • وعشوائي
        
    Myanmar supports the banning exports, transfers and indiscriminate use of anti-personnel landmines. UN إن ميانمار تؤيد حظر تصدير ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد واستخدامها العشوائي.
    Those weapons have wrought havoc and mayhem through their easy availability and indiscriminate use. UN فقد أحدثت هذه الأسلحة الدمار والخراب نتيجة توفرها بيسر واستخدامها العشوائي.
    The widespread and indiscriminate use of landmines has become a characteristic feature mostly of countries in conflict. UN والاستخدام العشوائي الواسع النطاق لﻷلغام اﻷرضية أصبح من الملامح المميزة إلى حد كبير للبلدان التي تمر بحالات صراع.
    My delegation is deeply concerned by the widespread proliferation and indiscriminate use of conventional weapons, particularly small arms and light weapons. UN ويساور وفد بلدي قلق بالغ إزاء الانتشار الواسع النطاق والاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The excessive accumulation and indiscriminate use of these weapons are a destabilizing factor in many regions. UN ويشكِّل التكديس المفرط والاستعمال العشوائي لهذه الأسلحة عاملين يزعزعان الاستقرار في مناطق عديدة.
    The excessive and indiscriminate use of force against a defenceless civilian population is unjustifiable under any pretext and cannot be condoned under any tenet of international law. UN واستخدام القوة المفرطة والعشوائية ضد السكان المدنيين العزَّل لا مبرر له على الإطلاق ولا يمكن التغاضي عنه بموجب أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي.
    The rampant production, continued upgrading and indiscriminate use of these weapons must be stopped. UN ولذا ينبغي وقف انتشار إنتاج هذه الأسلحة وتحديثها بصورة متواصلة واستعمالها العشوائي.
    We should remember that the uncontrolled spread and indiscriminate use of conventional arms can also have a devastating humanitarian impact, threatening security and development. UN وينبغي أن نتذكر أن انتشار الأسلحة التقليدية بلا ضابط واستخدامها العشوائي من شأنهما أيضاً أن يخلفا أثراً مدمراً للبشرية، ويهددا الأمن والتنمية.
    Our efforts can go a long way towards preventing those tragedies if we concentrate on addressing the illicit trafficking and indiscriminate use of landmines by non-State actors. UN ويمكن أن تقطع جهودنا شوطا طويلا نحو منع وقوع تلك المآسي إذا ركزنا على التصدي للاتجار غير المشروع بالألغام الأرضية واستخدامها العشوائي من قبل الأطراف من غير الدول.
    We believe the proper forum to deal with this problem of illicit trafficking and indiscriminate use of anti-personnel mines is the Conference on Disarmament. UN ونؤمن بأن المنتدى السليم للتصدي لمشكلة الاتجار غير المشروع بالألغام الأرضية واستخدامها العشوائي هذه هو مؤتمر نزع السلاح.
    The transfer and indiscriminate use of anti-personnel landmines is the real issue that needs to be urgently addressed, and such transfers and use should be banned in an international legal instrument. UN إن نقــل اﻷلغام المضــادة لﻷفــراد واستخدامها العشوائي يشكلان المسألة الحقيقة التي تحتاج إلى معالجة سريعة، وهذا النقــل والاستخــدام ينبغي أن يُحظر في صك قانوني دولي.
    This is an important milestone in the development of international humanitarian law and in the endeavour to put an end to the immense human suffering caused by the proliferation and indiscriminate use of these weapons. UN إنها معلم هام في تطوير القانون اﻹنساني الدولي وفي السعي إلى وضع نهاية للمعاناة اﻹنسانية الهائلة الناتجة عن انتشار هذه اﻷسلحة واستخدامها العشوائي.
    The rampant proliferation and indiscriminate use of conventional weapons, especially small arms and light weapons, is causing untold human suffering and has affected millions of people in conflict zones all over the world. UN ويتسبب الانتشار الواسع النطاق والاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الخفيفة والصغيرة، بمآس إنسانية لم يسبق لها نظير حيث يضر بملايين الناس في مناطق الصراع في جميع أنحاء العالم.
    In principle, Myanmar is in favour of banning export, transfer and indiscriminate use of anti-personnel mines. UN ومن حيث المبدأ، فإن ميانمار تؤيد حظر تصدير ونقل الألغام المضادة للأفراد والاستخدام العشوائي لها.
    The burden imposed by the proliferation and indiscriminate use of these weapons is beyond calculation. UN وأن العبء الذي يفرضه انتشار هذه اﻷسلحة والاستخدام العشوائي لها يستعصي على البيان.
    Simultaneously, we must reverse the patterns of proliferation and indiscriminate use that are causing this horrible problem. UN وفي الوقت ذاتــــه، يجب إبطال أنماط الانتشار والاستخدام العشوائي التي تسبب هذه المشكلة الرهيبة.
    Myanmar is resolutely in favour of banning the export, transfer and indiscriminate use of anti-personnel mines. UN تؤيد ميانمار بصورة قاطعة الحظر على التصدير والنقل والاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد.
    In principle, Myanmar is in favour of banning the export, transfer and indiscriminate use of anti-personnel mines. UN ومن حيث المبدأ، تؤيد ميانمار حظر التصدير والنقل والاستعمال العشوائي للألغام المضادة للأفراد.
    Today, 15 more Palestinians were killed by the Israeli occupying forces' excessive and indiscriminate use of force. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم بقتل 15 فلسطينيا آخرين مستخدمة القوة المفرطة والعشوائية.
    Myanmar supports the banning of the export, transfer and indiscriminate use of anti-personnel landmines. UN إن ميانمار تؤيد منع تصدير ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واستعمالها العشوائي.
    Myanmar is, in principle, in favour of banning the export, transfer and indiscriminate use of anti-personnel mines. UN إن ميانمار تؤيد، من حيث المبدأ، حظر تصدير ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد واستخدامها بشكل عشوائي.
    I am equally concerned at the relentless and indiscriminate use of mortar and shelling of residential neighbourhoods by armed opposition groups. UN كما يقلقني الاستخدام العشوائي الذي لا هوادة فيه لقذائف الهاون وقصف الأحياء السكنية من جانب الجماعات المعارضة المسلحة.
    In this chapter, the Committee denounces the excessive and indiscriminate use of force, extrajudicial killings, the destruction of Palestinian homes, civilian infrastructure and agricultural lands and the attendant devastating effects on the Palestinian civilian population. UN وفي هذا الفصل، تعرب اللجنة عن استنكارها للاستخدام المفرط والعشوائي للقوة، وأعمال القتل خارج نطاق القضاء، وهدم منازل الفلسطينيين والهياكل الأساسية المدنية والأراضي الزراعية، وما يصاحب ذلك من آثار مدمرة على السكان المدنيين الفلسطينيين.
    The Palestinian death toll continues to climb as does the number of civilians wounded as a result of the excessive and indiscriminate use of force by the occupying Power. UN وتستمر الخسائر في الأرواح بين الفلسطينيين في الارتفاع مع ارتفاع عدد المدنيين الذين يصابون بجروح نتيجة لاستخدام القوة بشكل مفرط وعشوائي من قبل السلطة القائمة بالاحتلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more