"and individual complaints" - Translation from English to Arabic

    • والشكاوى الفردية
        
    • الشكاوى التي يقدمها الأفراد
        
    However, the Committee remains concerned that the mandate of the NHRC does not provide for sufficient resources to deal with children's rights and individual complaints. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقة لأن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تشتمل على توفير موارد كافية للتعامل مع حقوق الطفل والشكاوى الفردية.
    This is particularly true in the case of inter-State disputes and individual complaints. UN ويصح هذا الأمر بالأخص في حالة المنازعات بين الدول والشكاوى الفردية.
    Backlogs in the consideration of States parties' reports and individual complaints 23 UN تراكمات في فحص تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية 31
    2.3.2. Backlogs in the consideration of States parties' reports and individual complaints UN ب - تراكمات في فحص تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية
    National Norwegian representative in connection with examination of reports and individual complaints by various human rights bodies, e.g., the Human Rights Committee (CCPR) and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination UN ممثل النرويج فيما يتعلق بفحص التقارير والشكاوى الفردية المقدمة من مختلف هيئات حقوق اﻹنسان مثل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    15. The United Nations human rights treaty bodies have continued to take up issues related to terrorism in their examinations of State party reports and individual complaints. UN 15- واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة التطرق إلى مسائل متصلة بالإرهاب أثناء بحثها تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية.
    The growth in the number of treaties and ratifications has resulted in a steep increase in the workload of the treaty bodies and the Secretariat, backlogs in the consideration of reports and individual complaints, and increasing resource requirements. UN 18- وأدى النمو في عدد المعاهدات والتصديقات إلى زيادة حادة في عبء العمل بهيئات المعاهدات والأمانة، وإلى تأخير كبير في النظر في التقارير والشكاوى الفردية وزيادة الاحتياجات من الموارد.
    16. The United Nations human rights treaty bodies have continued to take up issues related to terrorism in their examination of State party reports and individual complaints. UN 16- وقد واصلت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات النظر في قضايا تتعلق بالإرهاب عند دراستها تقارير الدول الأعضاء والشكاوى الفردية.
    11. The expert consultation also sought to address the case-law of treaty bodies, both through their general comments as well as in the context of their analysis of country reports and individual complaints. UN 11- وسعت مشاورة الخبراء أيضا إلى تناول الاجتهاد القانوني لهيئات المعاهدات، سواء من خلال تعليقاتها العامة أو في سياق تحليلها للتقارير القطرية والشكاوى الفردية.
    The Secretary-General further encourages States parties to make declarations under articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to receive and consider inter-State and individual complaints; UN كما يشجع الأمين العام الدول الأطراف على إصدار إعلانات بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية، تعترف باختصاص اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لتلقي الشكاوى في ما بين الدول والشكاوى الفردية والنظر فيها؛
    15. Decides to extend the authorization to the Committee to meet for an additional week per session, as a temporary measure, in 2012, in order to address the backlog of reports of States parties and individual complaints awaiting consideration; UN 15 - تقرر تمديد الإذن للجنة بأن تجتمع لأسبوع إضافي واحد في كل دورة في عام 2012، بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً، لكي تتدارك التأخر في النظر في تقارير الدول الأعضاء والشكاوى الفردية التي تنتظر البت فيها؛
    2. Decides to authorize the Committee to meet for an additional week per session as a temporary measure, with effect from May 2011 until the end of November 2012, in order to address the backlog of reports of States parties and individual complaints awaiting consideration; UN 2 - تقرر أن تأذن للجنة بالاجتماع لمدة أسبوع إضافي في كل دورة، وذلك كتدبير مؤقت، يسري اعتبارا من أيار/مايو 2011 وحتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لكي تتدارك التأخر في النظر في تقارير الدول الأعضاء والشكاوى الفردية التي تنتظر البت فيها؛
    24. The United Nations human rights treaty bodies have continued to take up issues related to terrorism in their examinations of State party reports and individual complaints. UN 24 - واصلت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان معالجة مسائل متصلة بالإرهاب وهي تفحص تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية.
    15. On 14 September 2009, the High Commissioner for Human Rights, in her statement to the Human Rights Council, inter alia, underscored the importance of the treaty bodies, through both their reporting and individual complaints mechanisms as well as the universal periodic review process. UN 15- في 14 أيلول/سبتمبر 2009، قامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، من بين أمور أخرى، في بيانها إلى مجلس حقوق الإنسان، بتأكيد أهمية هيئات المعاهدات، من خلال آلياتها الخاصة بتقديم التقارير والشكاوى الفردية على السواء وكذلك عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    15. Decides to extend the authorization to the Committee to meet for an additional week per session, as a temporary measure, in 2012, in order to address the backlog of reports of States parties and individual complaints awaiting consideration; UN 15 - تقرر تمديد الإذن للجنة بأن تجتمع لأسبوع إضافي في كل دورة في عام 2012، كتدبير مؤقت، لحل مشكلة تراكم تقارير الدول الأطراف والشكاوى الفردية التي تنتظر النظر فيها؛
    - A workshop held in Bishkek from 13 to 15 October 1997 on the submission to human rights treaty bodies of State party reports and individual complaints. It was organized jointly by the Ministry for Foreign Affairs and the International Commission of Jurists and attended by representatives of the government bodies involved in the preparation of reports and of non-governmental organizations. UN - عُقدت في بيشكيك، في الفترة من ١٣ إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، حلقة عمل بشأن تقديم تقارير الدول اﻷطراف والشكاوى الفردية إلى هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وقد نظمتها وزارة الخارجية ولجنة القانونيين الدوليين وحضرها ممثلو الهيئات الحكومية الذين يشتركون في إعداد التقارير وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    317. While welcoming the establishment of an Independent National Commission on Human Rights (INCHR) following the Comprehensive Peace Agreement (CPA) in August 2003, the Committee remains concerned that the mandate of the INCHR does not provide for specific measures to deal with children's rights and individual complaints. UN 317- بينما ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بعد إبرام اتفاق السلام الشامل في آب/أغسطس 2003، فإن القلق لا يزال يساورها لأن ولاية اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان لا تنص على اتخاذ تدابير محددة تسمح بتناول حقوق الطفل والشكاوى الفردية.
    Morocco was also encouraged to recognize the competence of the Committee against Torture (CAT) to receive inter-State and individual complaints, and to accept inquiry procedures. UN كما شُجع على الاعتراف بصلاحية لجنة مناهضة التعذيب في تلقي الشكاوى المتبادلة بين الدول والشكاوى الفردية وقبول إجراءات التحقيق(11).
    The inquiry and individual complaints procedures under the Optional Protocol to the Convention, in force since 2000, allow the Committee to develop jurisprudence in this area (see sect. VI). UN وتمكِّنُ إجراءات الاستفسار والشكاوى الفردية بموجب البروتوكول الإضافي للاتفاقية، الذي دخل حيز النفاذ في سنة 2000، اللجنةَ من تطوير فقه قضائي في هذا المجال (انظر الفرع السادس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more