"and individual staff members" - Translation from English to Arabic

    • وفرادى الموظفين
        
    Based on the continued work of an Inter-Agency Working Group on Performance Management, CEB members presented and discussed good experiences and lessons learned with regard to managing performance of teams and individual staff members. UN واستنادا إلى العمل المستمر الذي يضطلع به فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بإدارة الإداء، قام أعضاء المجلس بعرض ومناقشة التجارب الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة أداء الأفرقة وفرادى الموظفين.
    Client satisfaction: Governments, vendors, legislative and expert bodies and UN Boards, UN clients and individual staff members. UN رضاء الزبناء: الحكومات والبائعون والهيئات القانونية وهيئات الخبراء ومجالس الأمم المتحدة وزبناء الأمم المتحدة وفرادى الموظفين.
    Efforts in this area will be aimed at developing a more streamlined organizational structure and enhancing responsibility and accountability on the part of organizational units and individual staff members. UN وسوف تهدف الجهود المبذولة في هذا المضمار إلى إنشاء هيكل تنظيمي أكثر بساطة وتعزيز المسؤولية والخضوع للمساءلة من قِبل الوحدات التنظيمية وفرادى الموظفين.
    With the changing organizational structure of UNPF and greater delegation of authority to service and section chiefs, the monitoring of internal controls by management, line managers and individual staff members is critical. UN فمع تغير الهيكل التنظيمي للقوة وتفويض قدر أكبر من السلطة لرؤساء الدوائر واﻷقسام، أصبح رصد الضوابط الداخلية من قبل اﻹدارة والمديرين التنفيذيين وفرادى الموظفين أمرا حاسما.
    His aim was to create an accountability architecture within the United Nations which moved from the current broad collection of loosely integrated regulations, rules and procedures to an integrated system in which results were monitored and evaluated and programme managers and individual staff members were responsible for the consequences of their actions. UN ويرمي الأمين العام بذلك إلى إنشاء هيكل للمساءلة داخل الأمم المتحدة يتحول من المجموعة العريضة الفضفاضة الحالية من الأنظمة والقواعد والإجراءات إلى نظام متكامل يتم فيه رصد وتقييم النتائج ويكون فيه مدراء البرامج وفرادى الموظفين مسؤولين عن نتائج أعمالهم.
    Provided advice and guidance on various mission-related human resources issues to the Field Personnel Division of the Department of Field Support, peacekeeping missions and individual staff members UN قدمت المشورة والتوجيه بشأن العديد من قضايا شؤون الأفراد المتعلقة بالبعثات إلى شعبة الموظفين الميدانيين/إدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام وفرادى الموظفين
    139. Building on experience to date, further action is needed to strengthen the organizational mobility policy to ensure that it meets both the needs of the Organization and individual staff members, and to put in place the necessary information technology structure and support. UN 139 - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، يتعين اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز سياسة تشجع التنقل في المنظمة لكفالة تلبيتها لاحتياجات المنظمة وفرادى الموظفين على حد سواء، وتوفير ما يلزم من هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن الدعم.
    It establishes that the members of the Global Leadership Team will be accountable to the Executive Director for the implementation of the policy in their respective areas of responsibility and mandates, while managers and individual staff members will assume similar responsibility at their respective levels. UN وترسي هذه السياسة قواعد خضوع أعضاء فريق القيادة العالمي للمساءلة أمام المدير التنفيذي عن تنفيذ هذه السياسة كل في نطاق مسؤوليته وولايته، في حين يضطلع المديرون وفرادى الموظفين بمسؤولية مشابهة كل على مستواه.
    44. The Consultation offered the opportunity to widen the scope of UNICEF gender-mainstreaming efforts, from institutional levels to that of individual values, enlisting the commitments of regional teams and individual staff members to promote gender equality in their ongoing development and humanitarian work. UN 44 - وأتاحت المشاورة الفرصة لتوسيع نطاق جهود اليونيسيف الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني، من المستوى المؤسسي إلى مستوى القيم الفردية، ووضعت قوائم بالتزامات الأفرقة الإقليمية وفرادى الموظفين لتعزيز المساواة بين الجنسين في عملهم المستمر في المجالين الإنمائي والإنساني.
    19.12 As for organizational and management issues, restructuring will continue during the coming biennium to be a highly dynamic process in ECLAC aimed at developing a more streamlined organizational structure and enhancing responsibility and accountability on the part of organizational units and individual staff members. UN ٩١-٢١ أما بالنسبة للمسائل التنظيمية اﻹدارية، فستظل إعادة التشكيل عملية دينامية في اللجنة خلال فترة السنتين القادمة تستهدف تطوير هيكل تنظيمي أكثر تبسيطا، وتعزيز المسؤولية والمساءلة من جانب الوحدات التنظيمية وفرادى الموظفين.
    19.12 As for organizational and management issues, restructuring will continue during the coming biennium to be a highly dynamic process in ECLAC aimed at developing a more streamlined organizational structure and enhancing responsibility and accountability on the part of organizational units and individual staff members. UN ١٩-١٢ أما بالنسبة للمسائل التنظيمية اﻹدارية، فستظل إعادة التشكيل عملية دينامية في اللجنة خلال فترة السنتين القادمة تستهدف تطوير هيكل تنظيمي أكثر تبسيطا، وتعزيز المسؤولية والمساءلة من جانب الوحدات التنظيمية وفرادى الموظفين.
    It was also highlighted in the report of the Secretary-General entitled " Investing in people " , in which he called for further action to strengthen the organizational mobility policy to ensure that it meets both the needs of the Organization and individual staff members (A/61/255, para. 139). UN وجاء التأكيد على هذا الأمر أيضًا في تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " ، حيث دعا الأمين العام إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز سياسة تشجع التنقل في المنظمة لكفالة تلبيتها لاحتياجات المنظمة وفرادى الموظفين على حد سواء (A/61/255، الفقرة 139).
    Cases of advice provided to the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support Executive Office, managers, and individual staff members regarding human resources issues related to Headquarters staff in support account posts (education grant, rental subsidy, dependency allowance, separation, conversion of appointments, superannuation, agreed termination, termination due to health, outside activities, etc.) UN حالة مشورة للمكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني، والمديرين، وفرادى الموظفين بشأن مسائل الموارد البشرية المتصلة بموظفي المقر على حساب الدعم (منحة التعليم، وإعانة الإيجار، وبدل الإعالة، وانتهاء الخدمة، وتحويل التعيينات، والتقاعد وإنهاء الخدمة بالتراضي، والإنهاء لدواعي صحية والأنشطة الخارجية، الخ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more