"and individuals concerned" - Translation from English to Arabic

    • والأفراد المعنيين
        
    • والأفراد المهتمين
        
    His country was working diligently to implement the relevant Security Council resolutions and to monitor the institutions and individuals concerned. UN و يعمل بلده جاهدا على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وعلى رصد المؤسسات والأفراد المعنيين.
    The nature of the measures and how they promote the advancement, development and protection of groups and individuals concerned UN طبيعة التدابير والكيفية التي يمكن بموجبها أن تعزز النهوض بمستوى الجماعات والأفراد المعنيين وتطويرهم وحمايتهم
    The nature of the measures and how they promote the advancement, development and protection of groups and individuals concerned UN طبيعة التدابير والكيفية التي يمكن بها أن تعزز النهوض بمستوى الجماعات والأفراد المعنيين وتحسين أوضاعهم وحمايتهم؛
    In his briefing, the Chairman of the Panel, Ambassador Mahmoud Kassem, updated the Council on the Panel's interactions with Governments, companies and individuals concerned and on the situation of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وأطلع رئيس الفريق، السفير محمود قاسم، في إحاطته المجلس على الاتصالات التي أجراها الفريق مع الحكومات، والشركات والأفراد المعنيين وعلى الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We call on all countries, organizations and individuals concerned to continue their valuable work in that regard. UN ونناشد جميع البلدان والمنظمات والأفراد المهتمين مواصلة عملهم القيِّم في ذلك الصدد.
    It is in this context that the members of the Sub-Commission, of the Commission on Human Rights and of other United Nations bodies, specialized agencies, States, indigenous peoples, academic institutions, non-governmental organizations and individuals concerned are requested to read, consider and comment upon this progress report on the working paper. UN وفي هذا الإطار يرجى من أعضاء اللجنة الفرعية من الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والدولة، والشعوب الأصلية، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد المعنيين الآخرين، قراءة التقرير المرحلي هذا عن ورقة العمل الأولية والنظر فيه والتعليق عليه.
    Subject to the relevant decisions of the Special Committee, this will entail organizing panel discussions and seminars, producing and disseminating publications, organizing exhibits and coordinating international activities aimed at the elimination of colonialism, including maintaining liaison with international organizations and individuals concerned with the problems of decolonization. UN ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سوف يتطلب الأمر تنظيم المناقشات العامة والحلقات الدراسية، وإقامة المعارض، وتنسيق الأنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك مداومة الاتصال بالمنظمات الدولية والأفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار.
    Subject to the relevant decisions of the Special Committee, this will entail organizing panel discussions and seminars, producing and disseminating publications, organizing exhibits and coordinating international activities aimed at the elimination of colonialism, including maintaining liaison with international organizations and individuals concerned with the problems of decolonization. UN ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سوف يتطلب الأمر تنظيم المناقشات العامة والحلقات الدراسية، وإقامة المعارض، وتنسيق الأنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك مداومة الاتصال بالمنظمات الدولية والأفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار.
    The regular process will therefore seek to stimulate regional, subregional and national assessment processes by promoting capacity-building, strengthening the knowledge base, encouraging intercomparability and facilitating networking among institutions and individuals concerned with marine assessment; UN ولذلك فإن العملية المنتظمة ستسعى إلى حفز عمليات التقييم الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، من خلال تعزيز بناء القدرات، وتقوية القاعدة المعرفية، وتشجيع قابلية المقارنة بين التقييمات وتسهيل التواصل بين المؤسسات والأفراد المعنيين بالتقييم البحري ؛
    It raised the training needs for institutions and individuals concerned with the protection of World Heritage. UN وأثارت اليونسكو مسألة الاحتياجات التدريبية للمؤسسات والأفراد المعنيين بحماية التراث العالمي(119).
    Taking note of the statement by the delegation to the effect that the State party is reviewing expropriation cases, the Committee calls upon the State party to resolve, as a matter of urgency, the situation of the groups and individuals concerned by expropriation in the public interest, for whom compensation or replacement rent have not been paid. UN فيما تُحيط اللجنة علماً ببيان الوفد الذي يفيد بعكوف الدولة الطرف على مراجعة قضايا نزع الملكية، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى تسوية وضع المجموعات والأفراد المعنيين بنزع الملكية بحجة المنفعة العامة، ممن لم يحصلوا على تعويض أو لم تدفع لهم مبالغ الإيجار.
    For example, as one purpose of the UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage (2003) is to " ensure respect for the intangible cultural heritage of the communities, groups and individuals concerned " , the criteria for safeguarding is not the notion of outstanding universal value, but the meaning the heritage carries for a specific community. UN وعلى سبيل المثال، وبما أن هدفاً من أهداف اتفاقية صيانة التراث الثقافي المادي التي وضعتها اليونسكو (2003) يتمثل في " ضمان الاحترام للتراث الثقافي المادي للمجتمعات والمجموعات والأفراد المعنيين " () فإن المعايير المتعلقة بالصيانة لا تكمن في القيمة العالمية وإنما تكمن في المغزى الذي ينقله التراث إلى مجتمع محلي بعينه وتفيد المادة 2-1 من الاتفاقية أن " ...
    All groups and individuals concerned and all relevant stakeholders must be provided with genuine opportunities to meaningfully participate and must be empowered in these processes. UN ويجب إتاحة فرص حقيقية أمام جميع الفئات والأفراد المهتمين وجميع أصحاب المصلحة المعنيين للمشاركة الفعلية ويجب تزويدهم بالإمكانات اللازمة في هذه العمليات.
    69. The Special Rapporteur calls on all the States concerned to cooperate fully in the follow-up procedure, which is a natural prolongation of any visit and constitutes an essential means of cooperation, benefiting States, non-governmental organizations and individuals concerned by the mandate and also the United Nations human rights machinery as a whole. UN 69 - ويدعو المقرر الخاص جميع الدول المعنية إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في إجراءات المتابعة هذه، الذي يعد امتدادا طبيعيا لأي زيارة ويشكل أداة أساسية للتعاون، سواء لصالح الدول والمنظمات غير الحكومية والأفراد المهتمين بولاياته، أو لصالح جميع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    125. The Special Rapporteur calls on all the States concerned to cooperate fully in the follow-up procedure, which is a natural extension of any visit and constitutes an essential means of cooperation that benefits both the States, non-governmental organizations and individuals concerned by his mandate and the United Nations human rights machinery as a whole. UN 125 - ويدعو المقرر الخاص جميع الدول المعنية إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في إجراء المتابعة هذا، الذي يعد امتدادا طبيعيا لأي زيارة ويشكل أداة أساسية للتعاون، سواء لصالح الدول والمنظمات غير الحكومية والأفراد المهتمين بولاياته، أو لصالح جميع آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more