"and industrial activities" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة الصناعية
        
    Water is crucial to most economic development and industrial activities. UN والماء يعد عنصراً حاسماً لمعظم أنشطة التنمية الاقتصادية والأنشطة الصناعية.
    These are aimed at supporting and bolstering the development of space applications and industrial activities. UN وهذه موجهة لدعم وتعزيز تطوير تطبيقات الفضاء الخارجي والأنشطة الصناعية.
    Key characteristics in classifying the region included tourism, agriculture and port and industrial activities. UN 10 - واستخدمت في تصنيف المنطقة مواصفات رئيسية شملت السياحة والزراعة وأنشطة الموانئ والأنشطة الصناعية.
    18. The Committee reiterates its concern about health and safety conditions in the workplace and, in particular, about working conditions in the sectors employing the largest numbers of workers, such as agriculture, mining and industrial activities. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً إزاء الظروف الصحية وظروف السلامة في أماكن العمل، لا سيما ظروف العمل في القطاعات التي تستقطب أكبر عدد من العاملين من قبيل الزراعة والتعدين والأنشطة الصناعية.
    142. Environmental degradation from the transport sector, electricity generation, and industrial activities is a major concern for the region. UN 142 - يمثل التدني البيئي الناجم عن قطاع النقل وتوليد الكهرباء، والأنشطة الصناعية مصدرا رئيسيا للقلق في المنطقة.
    Overgrazing is causing 35 per cent of soil degradation; deforestation, 30 per cent; agriculture, 27 per cent; over-exploitation of vegetation, 7 per cent; and industrial activities, 1 per cent. UN وقد تسبب الرعي المفرط في تدهور حوالي 35 في المائة مـن الأراضي؛ وإزالـة الغابات 30 في المائة؛ والزراعة 27 في المائة؛ والإسراف في إستغلال النبات 7 في المائة؛ والأنشطة الصناعية واحد في المائة.
    Only after countries have accumulated sufficient indigenous capabilities with extensive science and technology infrastructure to undertake creative imitation does IPR protection become an important element in technology transfer and industrial activities. UN فحماية حقوق الملكية الفكرية لا تصبح عنصرا هاما في نقل التكنولوجيا والأنشطة الصناعية إلا بعد أن تكون البلدان قد راكمت قدرات محلية كافية مع مرافق علمية وتكنولوجية واسعة النطاق لإجراء محاكاة خلاّقة.
    24. Nuclear applications make a key contribution to sustainable human development objectives through a broad range of benefits in energy supply, food and agriculture, health and medicine, and industrial activities. UN 24 - تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بفضل طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    (d) Encourage energy audits of commercial buildings and industrial activities. UN (د) تشجيع مراجعي استهلاك الطاقة في المباني التجارية والأنشطة الصناعية.
    12. The expansion of urban and rural settlements and industrial activities as well as infrastructure development have led to substantial species and habitat loss. UN 12 - أدى التوسع في المستوطنات والأنشطة الصناعية فضلا عن تنمية الهياكل الأساسية في المناطق الحضرية والريفية إلى فقدان قدر هام من الأنواع والموائل.
    The Code of Police Laws controls industrial activities which may be harmful to people and prescribes provisions requiring the issue of permits for certain trades and industrial activities. UN 668- وتحكم مدوَّنة قوانين الشرطة الأنشطة الصناعية التي من شأنها الإضرار بصحة الناس، وتتضمن أحكاما توجب طلب تراخيص لبعض المهن والأنشطة الصناعية.
    30. Nuclear applications make a key contribution to sustainable human development objectives through a broad range of benefits in energy supply, food and agriculture, health and medicine and industrial activities. UN 30 - تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بفضل طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    The single biggest environmental health risk, however, was air pollution, which caused 4.3 million premature deaths each year, with outdoor pollution from transport, energy production and industrial activities accounting for 3.7 million. UN وذكر أن تلوث الهواء هو من أكبر المخاطر البيئية على الصحة، حيث يتسبب في 4.3 مليون حالة وفاة مبكرة كل عام، فضلاً عن التلوث في الهواء الطلق الناجم من وسائل النقل، وإنتاج الطاقة والأنشطة الصناعية والمسؤول عن حدوث 3,7 مليون حالة وفاة.
    31. Nuclear applications make a key contribution to sustainable human development objectives through a broad range of benefits in energy supply, food and agriculture, health and medicine and industrial activities. UN 31 - تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بتقديم طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    31. Nuclear applications make a key contribution to sustainable human development objectives through a broad range of benefits in energy supply, food and agriculture, health and medicine and industrial activities. UN 31 - تساهم التطبيقات النووية بشكل رئيسي في بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة بتقديم طائفة كبيرة من المنافع تتمثل في إمدادات الطاقة، والأغذية، والزراعة، والصحة والطب، والأنشطة الصناعية.
    (18) The Committee reiterates its concern about health and safety conditions in the workplace and, in particular, about working conditions in the sectors employing the largest numbers of workers, such as agriculture, mining and industrial activities. UN (18) وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً إزاء الظروف الصحية وظروف السلامة في أماكن العمل، لا سيما ظروف العمل في القطاعات التي تستقطب أكبر عدد من العاملين من قبيل الزراعة والتعدين والأنشطة الصناعية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its mechanisms for inspecting and monitoring health and safety conditions in the workplace and, in particular, that it increase the number of labour inspectors and the frequency of their inspections, especially in the sectors employing the largest number of workers, such as agriculture, mining and industrial activities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية آلياتها المخصصة لتحري ورصد الظروف الصحية وظروف السلامة في أماكن العمل، وبالخصوص زيادة عدد مفتشي العمل وتواتر عمليات التفتيش التي يقومون بها، خاصة في القطاعات التي توظف أكبر عدد من العاملين من قبيل الزراعة والتعدين والأنشطة الصناعية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its mechanisms for inspecting and monitoring health and safety conditions in the workplace and, in particular, that it increase the number of labour inspectors and the frequency of their inspections, especially in the sectors employing the largest number of workers, such as agriculture, mining and industrial activities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية آلياتها المخصصة لتحري ورصد الظروف الصحية وظروف السلامة في أماكن العمل، وبالخصوص زيادة عدد مفتشي العمل وتواتر عمليات التفتيش التي يقومون بها، خاصة في القطاعات التي توظف أكبر عدد من العاملين من قبيل الزراعة والتعدين والأنشطة الصناعية.
    The contributing factors to land and soil degradation are overgrazing (35 per cent); deforestation (30 per cent); agricultural practices (27 per cent); over-exploitation of vegetation (7 per cent); and industrial activities (1 per cent); UN وتتمثل العوامل التي تساهم في تدهور الأراضي والتربة في الإفراط في الرعي (35 في المائة) وإزالة الغابات (30 في المائة) والممارسات الزراعية (27 في المائة) والإفراط في استهلاك الغطاء النباتي (7 في المائة) والأنشطة الصناعية (1 في المائة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more