"and industrialized countries" - Translation from English to Arabic

    • والبلدان الصناعية
        
    • والبلدان المصنعة
        
    • وبلدان متقدمة صناعيا
        
    • والبلدان المتقدّمة
        
    Participants in the workshop will also discuss opportunities for increasing regional and international cooperation among developing countries and between developing and industrialized countries. UN وسوف يناقش المشاركون في حلقة العمل أيضا فرص تعزيز التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية وبين البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    This is true for both developing and industrialized countries. UN وينطبق هذا الحال على البلدان النامية والبلدان الصناعية على حد سواء.
    LDCs, low- and middle-income countries and industrialized countries for some indicators. UN أقل البلدان نمواً، والبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، والبلدان الصناعية فيما يتصل ببعض المؤشرات.
    LDCs, low- and middle-income countries and industrialized countries for some indicators. Emergency-affected countries. UN أقل البلدان نمواً، والبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، والبلدان الصناعية بالنسبة لبعض المؤشرات.
    Sixty papers were presented by invited speakers from both developing and industrialized countries. UN وقدمت 60 ورقة من جانب المتكلمين المدعوين من البلدان النامية والبلدان الصناعية على السواء.
    The main objective of this programme is to help establish links and joint research programmes between research groups in developing and industrialized countries. UN والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج هو المساعدة على إنشاء روابط وبرامج بحوث مشتركة بين مجموعات البحوث في البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    Through this integrated approach, the dialogue between developing and industrialized countries has been radically transformed. UN وعــن طريــق هــذا النهــج المتكامــل حدث تحول جذري في الحوار بين البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    A total of 42 presentations were delivered by invited speakers from both developing and industrialized countries. UN وتولى متكلّمون مدعوون من البلدان النامية والبلدان الصناعية تقديم ما مجموعه 42 عرضا.
    This allows for more joint business ventures with vendors from developing countries and industrialized countries. UN ويفسح هذا المجال أمام إقامة مشاريع تجارية يشترك فيها بائعون من البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    On the other hand, developed and industrialized countries are potential markets for Bolivian products. UN ومن جهة أخرى، إن البلدان المتقدمة النمو والبلدان الصناعية أسواق محتملة للمنتجات البوليفية.
    The developing countries are not blaming rich and industrialized countries for everything that is wrong or unfulfilled. UN إن البلدان النامية لا توجّه اللوم إلى البلدان الغنية والبلدان الصناعية على كل ما يحدث من أخطاء أو ما لا يتم الوفاء به.
    Further, we call upon multilateral donor institutions and industrialized countries to grant deeper debt relief and forgiveness. UN علاوة على ذلك، نناشد المؤسسات المانحة المتعددة الأطراف والبلدان الصناعية أن تمنح قدراً أكبر من إعفاءات الديون وشطبها.
    The biomass supply could be derived equally from developing and industrialized countries. UN وهذا الامدادات من الكتلة اﻷحيائية يمكن أن تستخرج من البلدان النامية والبلدان الصناعية على حد سواء.
    These regional efforts have laid the groundwork for multilateral cooperation between Iran, Central Asian States and industrialized countries. UN وترسي هذه الجهود اﻹقليمية اﻷساس للتعاون متعدد اﻷطراف بين إيران ودول آسيا الوسطى والبلدان الصناعية.
    Secondly, distinction is frequently made between developing and industrialized countries. UN ثانيا، غالبا ما يتم التمييز بين البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    The full package, or videos only, sold at differential prices for institutions in developing countries and industrialized countries. UN وتباع الرزمة الكاملة، أو شرائط الفيديو فقط، للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان الصناعية بأسعار مختلفة.
    Available for sale at differential prices to institutions in developing countries and industrialized countries. UN ومتاحة للبيع للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان الصناعية بأسعار مختلفة.
    Available for sale in 1997, at differential prices for institutions in developing countries and industrialized countries. UN وستتاح للبيع في عام ١٩٩٧ للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان الصناعية بأسعار مختلفة.
    Secondly, distinction is frequently made between developing and industrialized countries. UN وثانيا، يجري التمييز في أحيان كثيرة بين البلدان النامية والبلدان الصناعية.
    Given that situation, attainment of the international development goals would require extraordinary and serious efforts by both developing and industrialized countries. UN وإزاء هذه الحالة فإن بلوغ اﻷهداف اﻹنمائية الدولية سيتطلب بذل جهود خارقة وجدية من جانب كل من البلدان النامية والبلدان المصنعة.
    Scientists and data analysis experts from developing and industrialized countries from all economic regions were invited by the United Nations and the local organizers to participate in and contribute to the Symposium. UN 14- دعت الأمم المتحدة والمنظّمون المحليون علماء وخبراء في تحليل البيانات من بلدان نامية وبلدان متقدمة صناعيا من جميع المناطق الجغرافية إلى المشاركة في الندوة والإسهام فيها.
    The discussion held in the Workshop, its working groups and its concluding round table also provided an opportunity for direct dialogue between space technology experts, policymakers, decision makers and representatives of the academic community and private industry from both developing and industrialized countries. UN 8- وأتاحت أيضاً مناقشات حلقة العمل والأفرقة العاملة فيها والمائدة المستديرة الختامية فرصة لإجراء حوار مباشر بين خبراء تكنولوجيا الفضاء ومقرّري السياسات وصنّاع القرارات وممثّلي الدوائر الأكاديمية وصناعات القطاع الخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدّمة النمو على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more