"and inefficient" - Translation from English to Arabic

    • وعدم كفاءة
        
    • وعدم الكفاءة
        
    • وغير فعالة
        
    • وعدم الفعالية
        
    • وغير كفؤة
        
    • وغير الفعالة
        
    • وغير كفء
        
    • وغير فعال
        
    • وانعدام كفاءة
        
    • وتفتقر إلى الكفاءة
        
    • غير المجدية
        
    • ولا يتسم بالكفاءة
        
    • وغير ناجع
        
    • وعدم فعالية
        
    • وعدم كفايتها
        
    Low agricultural productivity and inefficient energy production resulted from a lack of capacity and technology, while climate change continued to frustrate development efforts. UN وانخفاض الإنتاجية الزراعية وعدم كفاءة إنتاج الطاقة ناتجان عن الافتقار إلى القدرة والتكنولوجيا، في حين يواصل تغير المناخ إحباط جهود التنمية.
    Indiscriminate and inefficient energy consumption is an important part of this problem; UN وتشكل العشوائية وعدم الكفاءة في استهلاك الطاقة أحد الجوانب الهامة لهذه المشكلة؛
    The need to negotiate and account separately to donors supporting the same sector or programme is both cumbersome and inefficient. UN وان الحاجة إلي التفاوض وتقديم تقارير منفصلة للمانحين الذين يدعمون نفس القطاع أو البرنامج، تعتبر مزعجة وغير فعالة.
    118. The Board considers that the system of property management in UNHCR is weak and inefficient. UN ١١٨ - ويعتبر المجلس أن نظام إدارة الممتلكات في المفوضية يشوبه الضعف وعدم الفعالية.
    However, command-and-control measures can be inflexible, costly and inefficient at the implementation, inspection and enforcement phases of the policy cycle. UN بيد أن التدابير التنظيمية قد تكون مكلفة وغير مرنة وغير كفؤة في مراحل التنفيذ والتفتيش واﻹنفاذ من دورة السياسة العامة.
    A small number of countries have reduced or completely removed harmful and inefficient subsidies, such as fossil fuel subsidies. UN وقام عدد صغير من البلدان بتخفيض الإعانات الضارة وغير الفعالة أو إزالتها كليا، من قبيل المعونات المقدمة للوقود الأحفوري.
    It was also the product of an inequitable and inefficient international financial architecture that required urgent reform. UN وهي أيضا نتاج هيكل مالي دولي غير منصف وغير كفء يستلزم إصلاحا عاجلا.
    Panellists observed that currently 1.5 billion people lacked access to reliable energy, and a further 3.2 billion people only had access to weak and inefficient energy supplies. UN لاحظ المناقشون أن 1.5 مليار شخص يفتقرون حالياً إلى الطاقة المأمونة، ويضاف إليهم 3.2 مليارات شخص إمدادهم بالطاقة ضئيل وغير فعال.
    Time-consuming and inefficient handling and settlement of claims UN صرف وقت كبير وعدم كفاءة في معالجة المطالبات وتسويتها
    Competition policy contributed to the efficiency, development and equity of an economy seeking to offset two main forces that work against these goals - monopoly power and inefficient government regulation. UN وإن سياسة المنافسة تسهم في زيادة كفاءة الاقتصاد وتنميته واتصافه بالإنصاف، وذلك للتعويض عن قوتين رئيسيتين تعملان ضد هذه الأهداف وهما القوة الاحتكارية، وعدم كفاءة التنظيم الحكومي.
    The main problems in the tax and budgetary sphere are a persistently weak system of tax administration and inefficient tax collection. UN والمشاكل الرئيسية في مجال الضرائب والميزانية تتمثل في الضعف المستمر لنظام إدارة الضرائب وعدم كفاءة نظام تحصيل الضرائب.
    Subsidies that lower the price of energy may encourage wasteful and inefficient energy consumption. UN والإعانات التي تقلِّل من سعر الطاقة قد تشجع على الإسراف وعدم الكفاءة في استهلاك الطاقة.
    Moreover, it was suggested that its application tends to be expensive, time-consuming, and inefficient. UN كما أشير كذلك إلى أن تطبيقها يميل إلى اتسامه ببهاظة التكلفة واستغراق الوقت وعدم الكفاءة.
    Yet public water utilities in developing countries are usually inadequately funded, poorly managed and inefficient. UN على أن مرافق المياه العامة في البلدان النامية عادة ما يعوزها التمويل الكافي، وتتسم بسوء الإدارة وعدم الكفاءة.
    School heating units are out of date and inefficient without metering and heating regulation devices. UN وأصبحت وحدات التدفئة قديمة وغير فعالة لافتقارها إلى أجهزة المعايرة وضبط الحرارة.
    Maintaining several operating systems is costly and inefficient. UN وإن صيانة عدة نظم تشغيل عملية مكلفة وغير فعالة.
    118. The Board considers that the system of property management in UNHCR is weak and inefficient. UN ١١٨ - ويعتبر المجلس أن نظام إدارة الممتلكات في المفوضية يشوبه الضعف وعدم الفعالية.
    After 10 years of experience in State reform in Uruguay, we can say that many important steps have gradually been taken, transforming a sluggish, unwieldy and inefficient State. UN وبعد عشر سنوات من تجربة إصلاح الدولة في أوروغواي بوسعنا أن نقول إنه قد اتخذت خطوات عديدة هامة بشكل تدريجي لتحويـل دولـــة كانت بطيئة وتصعب إدارتها وغير كفؤة.
    Unjust and inefficient compromises would merely deprive the instrument of credibility. UN ومن شأن الحلول التوفيقية غير العادلة وغير الفعالة أن تحرم الصك بكل بساطة من مصداقيته.
    Maintaining local parallel systems undermines the credibility of the management workspace system and is an unnecessarily costly and inefficient use of resources. UN ويؤدي الإبقاء على نظم محلية موازية إلى تقويض مصداقية منظومة الأدوات الإدارية علاوة على كونه يمثل استخداما مكلفا وغير كفء للموارد على نحو لا داعي له.
    While it was sometimes possible to reconstruct the basis for the decision from a range of other documents, it was time-consuming and inefficient. UN ورغم أنه كان من الممكن في بعض الأحيان إعادة بناء الأساس الذي استند إليه القرار من مجموعة من الوثائق الأخرى، فقد كان ذلك مبددا للوقت وغير فعال.
    Lack of resources, inadequate levels of economic development, weak infrastructures and inefficient administrative systems had all undermined measures to eradicate poverty. UN وأسفر نقص الموارد، وعدم كفاية مستويات التنمية الاقتصادية، وضعف الهياكل الأساسية، وانعدام كفاءة النظم الإدارية عن إفشال التدابير المتخذة للقضاء على الفقر.
    The systems which are currently in place to support customer-service areas are obsolete, not integrated, duplicative, and inefficient. UN فالنظم المستخدمة حاليا لدعم مجالات خدمة الزبائن قديمة وغير متكاملة وتتسم بالازدواجية وتفتقر إلى الكفاءة.
    225. Countries reaffirm the commitments they have made to phase out harmful and inefficient fossil fuel subsidies that encourage wasteful consumption and undermine sustainable development. UN 225 - وتعيد البلدان تأكيد الالتزامات التي أخذتها على عاتقها بالتخلص بالتدريج من إعانات الوقود الأحفوري الضارة غير المجدية التي تشجع على الإسراف في الاستهلاك وتقوض التنمية المستدامة.
    It was noted, however, that in cases of procedural coordination involving many group members, providing a separate committee for the creditors of each member might prove to be extremely costly and inefficient for administration of the proceedings. UN ولكن، أشير إلى أن من الممكن في الحالات التي يكون فيها عدد أعضاء المجموعة كبيرا، أن يكون توفير لجنة منفصلة لدائني كل عضو من الأعضاء مكلفا إلى أقصى حد ولا يتسم بالكفاءة في إدارة الإجراءات.
    The fragmentation of aid was costly and inefficient. UN 33- واتبع بقوله إنَّ تجزُّؤ المعونة أمر مكلف وغير ناجع.
    The Committee is concerned that the work of the National Commission for the Search for Disappeared Children and the National Reparations Programme has been slow and inefficient. UN كما أن اللجنة قلقة بسبب بطء وعدم فعالية عمل اللجنة الوطنية المعنية بالبحث عن الأطفال المختفين والبرنامج الوطني للجبر.
    Ineffective and inefficient service delivery UN :: عدم فعالية تقديم الخدمات وعدم كفايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more