"and influence of" - Translation from English to Arabic

    • وتأثيرها
        
    • ونفوذ
        
    • وتأثير
        
    • ونفوذها
        
    • والتأثير
        
    • ونفوذه
        
    • والحد من نفوذها
        
    • والنفوذ
        
    • وتأثيره
        
    • وتأثيرهم
        
    This in turn, I suggest, would have wider repercussions in terms of the overall credibility and influence of the United Nations itself. UN وهذا بدوره سيكون له، في رأيي، مضاعفات أوسع تتعلق بمصداقية اﻷمم المتحدة ذاتها وتأثيرها بشكل عام.
    Moreover, the advocacy and influence of SNCTP are gaining ground in neighbouring countries where FGM is also endemic. UN ذلك بالإضافة إلى أن دعوة اللجنة وتأثيرها بدآ ينتشران في البلدان المجاورة التي استفحلت فيها هذه الممارسة أيضاً.
    The growth and influence of electronic, satellite and information technology is astounding. UN إن نمو ونفوذ الالكترونيات والسواتل وتكنولوجيا المعلومات قد بلغا شأوا عظيما.
    Furthermore, in efforts to minimize the power and influence of Hamas, the protection and the promotion of human rights have generally been eroded. UN وفضلاً عن ذلك، وفي إطار جهود لتقليل سلطة ونفوذ حماس، تعرّضت حماية حقوق الإنسان وتعزيزها بصورة عامة إلى التآكل.
    The Women's Candidacy Initiative (WCI) seeks to increase the number and influence of women in decision-making positions throughout Malaysia. UN تسعى مبادرة ترشيح النساء إلى زيادة عدد وتأثير النساء في مواقع صنع القرار في أنحاء ماليزيا.
    In particular the growing importance and influence of cooperation outside the traditional compact between developed and developing countries received attention. UN وقد حظيت مسألة تزايد أهمية وتأثير التعاون خارج الميثاق التقليدي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية باهتمام خاص.
    The members of the Group of Latin American and Caribbean States endeavour to enhance the power and influence of the United Nations. UN إن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يسعون إلى تعزيز قوة الأمم المتحدة ونفوذها.
    The result is a great diversity in terms of the size and influence of LOs. UN والنتيجة التي تترتب على ذلك هي وجود تنوع كبير من حيث حجم مكاتب الاتصال وتأثيرها.
    The result is a great diversity in terms of the size and influence of LOs. UN والنتيجة التي تترتب على ذلك هي وجود تنوع كبير من حيث حجم مكاتب الاتصال وتأثيرها.
    Increasing participation and influence of women as candidates and voters UN :: زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات وتأثيرها فيها كمرشحة أو ناخبه
    10. A more relevant Council could greatly enhance the visibility and influence of the United Nations in those areas. UN 10 - وبوسع مجلس أكثر أهمية أن يعزز بدرجة كبيرة بروز الأمم المتحدة وتأثيرها في تلك المجالات.
    This has made the regulation of trade to prevent forest destruction difficult, and has further increased the power and influence of the free trade lobby. UN وقد جعل هذا اﻷمر تنظيم التجارة لمنع تدمير الغابات أمرا صعبا وزاد أيضا في قوة ونفوذ تجمع التجارة الحرة.
    In this, the support and influence of the Security Council and Member States is vital. UN وفي هذا الإطار، فإن دعم ونفوذ مجلس الأمن والدول الأعضاء يعدان أمرا حيويا.
    In border areas, armed disputes and influence of Taliban are the main reasons behind increase of violence. UN وفي مناطق الحدود، تعد المنازعات المسلحة ونفوذ نظام طالبان الأسباب الرئيسية وراء زيادة العنف.
    Thus, the role and influence of non-governmental organizations had greatly increased over the years. UN وهكذا، فإن دور ونفوذ المنظمات غير الحكومية قد زاد زيادة عظيمة على مر السنوات.
    :: Assess the contribution and influence of organizational units to outcomes UN تقييم إسهام وتأثير الوحدات التنظيمية في النواتج
    Gendered statistics will be gathered showing the situation and influence of women in the Icelandic economy in comparison to men's. UN سيتم جمع إحصاءات حسب نوع الجنس تظهر حالة وتأثير المرأة في اقتصاد أيسلندا بالمقارنة مع حالة وتأثير الرجل.
    The growing participation and influence of non-State actors is enhancing democracy and reshaping multilateralism. UN ويؤدي تزايد مشاركة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول إلى تعزيز الديمقراطية وإلى إعادة تشكيل التعددية.
    The reach and influence of the central Government remains limited. UN وما زال وجود الحكومة المركزية ونفوذها محدودا.
    1. In recent years, African governments have scaled up efforts to seize the opportunities created by the increasing economic power and influence of large developing countries through strengthening South - South cooperation. UN 1- كثّفت الحكومات الأفريقية في السنوات الأخيرة الجهود الرامية إلى اغتنام الفرص التي أتاحها تعاظم القوة والتأثير الاقتصاديين للبلدان النامية الكبرى من خلال تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Maritime status refers to the presence and influence of a country in a given geographical area. UN إن امتلاك بلد ما منفذا على البحر لدليل على مدى حضوره ونفوذه في المنطقة الجغرافية التي يتواجد فيها.
    (v) Decreased number and influence of illegal armed groups UN ' 5` خفض عدد الجماعات المسلحة غير الشرعية والحد من نفوذها
    Several underscored the need to address the relative power and influence of corporation in partnerships. UN وأكد العديد على ضرورة مناقشة القوة والنفوذ النسبيين للعمل ككيان واحد في الشراكات.
    52. Another group of delegations stressed that the importance and influence of the special high-level meeting was waning. UN 52 - وأكدت مجموعة أخرى من الوفود أن أهمية الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وتأثيره في انحسار.
    The central and crucial question is whether we can achieve those objectives by enlarging the coterie of the powerful few, or by strengthening democratic representation, role and influence of the general membership of the United Nations in the Security Council. UN والمسألة المركزية والحاسمة هي ما إذا كنا نستطيع تحقيق تلك الأهداف بتوسيع حلقة القلة القوية، أو بتعزيز التمثيل الديمقراطي لمجموع أعضاء الأمم المتحدة، ودورهم وتأثيرهم في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more