"and informal settlements" - Translation from English to Arabic

    • والمستوطنات العشوائية
        
    • والمستوطنات غير الرسمية
        
    • والمستوطنات غير النظامية
        
    • ومستوطنات غير رسمية
        
    • وفي المستوطنات العشوائية
        
    In addition to formal titles, security can be achieved through long-term rental contracts and the formal recognition of customary rights and informal settlements. UN وبالإضافة إلى صكوك الملكية الرسمية، يمكن تحقيق ضمان الحيازة من خلال عقود الاستئجار الطويلة الأجل والاعتراف الرسمي بالحقوق العرفية والمستوطنات العشوائية.
    While this particular target was reached, the question remains as to whether this result reflects the real situation of slums and informal settlements worldwide. UN ومع أن هذه الغاية المحددة قد تحققت، فإن السؤال الذي لا يزال مطروحاً هو معرفة المدى الذي تعكس فيه هذه النتيجة الوضع الحقيقي للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية في العالم.
    The feature highlights gender and women's human rights issues in cities and towns, especially the plight of urban poor women, most of whom live and work in slums and informal settlements. UN وتُلقي هذه الخاصية الضوء على المسائل الجنسانية وقضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في المدن والبلدات، وبصفة خاصة محنة نساء الحضر الفقيرات اللواتي يعيشن ويعمل معظمهن في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية.
    Most of this deprivation is concentrated in urban slums and informal settlements. UN ويتركز معظم هذا الحرمان في المناطق الحضرية الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية.
    Although those measures are in place, their enforcement has proved challenging, especially in rural areas and informal settlements. UN وعلى الرغم من سريان هذه التدابير، ثبت أن إنفاذها يشكل تحديا، خاصةً في المناطق الريفية والمستوطنات غير الرسمية.
    These include the limited understanding of risk and the need for methodologies aimed at assessing risk and devising solutions tailored to urban growth areas and informal settlements. UN وتشمل هذه المسائل محدودية فهم الأخطار والحاجة إلى وضع منهجيات ترمي إلى تقييم المخاطر وإيجاد حلول موضوعة خصيصاً لمناطق النمو الحضري والمستوطنات غير النظامية.
    The number of people living in slums and informal settlements is projected to reach 1.4 billion by 2020. UN ويقدر عدد السكان الذين يعيشون في أحياء فقيرة ومستوطنات غير رسمية بـ 1.4 بليون نسمة بحلول عام 2020.
    In developing countries, the result of this is the rapid growth of slums and informal settlements, whose population currently stands close to 1 billion, or 32 per cent of the world's urban population. UN وفي البلدان النامية، تتمثل نتيجة هذا في النمو السريع للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يبلغ عدد سكانها حالياً نحو بليون نسمة، أو 32 في المائة من سكان الحضر في العالم.
    In developing countries, the result of this is the rapid growth of slums and informal settlements, whose population currently stands close to 1 billion, or 32 per cent of the world's urban population. UN وفي البلدان النامية، تتمثل نتيجة هذا في النمو السريع للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يبلغ عدد سكانها حاليا نحو بليون نسمة، أو 32 في المائة من سكان الحضر في العالم.
    Land titling and informal settlements UN تمليك الأراضي والمستوطنات العشوائية
    In developing countries, the result of this is the rapid growth of slums and informal settlements, whose population currently stands close to 1 billion, or 32 per cent of the world urban population. UN وفي البلدان النامية، ينشأ نتيجة هذا نمو سريع للأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية التي يبلغ عدد سكانها حاليا نحو بليون نسمة، أو 32 في المائة من سكان الحضر في العالم.
    COHRE further recommended that the Government afford communities in slums and informal settlements with affordable and adequate housing. UN وأوصى المركز كذلك بأن تمد الحكومةُ المجتمعات المحلية في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية بمساكن لائقة ومعقولة التكلفة.
    Rapid and unplanned urban growth is likely to increase urban poverty as more people will live in crowded slums and informal settlements. UN ومن المرجح أن تزيد سرعة التوسع الحضري وعشوائيته من انتشار الفقر في المناطق الحضرية حيث سيعيش عدد أكبر في الأحياء الفقيرة والمستوطنات العشوائية المزدحمة.
    Domestic violence is the most prevalent form of violence that women face in slums and informal settlements. UN والعنف العائلي هو أكثر أشكال العنف التي تواجهها النساء في الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية انتشارا.
    One of the priority projects announced by President Mandela when he opened Parliament, the scheme is aimed at improving the nutrition of primary school pupils in rural areas and informal settlements. UN وكانت هذه الخطة هي أحد المشاريع التي أعلن عنها الرئيس مانديلا لدى افتتاح البرلمان، وهي تهدف الى تحسين التغذية لتلامذة المدارس الابتدائية في المناطق الريفية والمستوطنات غير الرسمية.
    Since the supply of affordable housing does not cover the demand, many families revert to the informal housing market, mostly slums and informal settlements. UN ونظرا لأن المعروض من المساكن الميسورة التكلفة لا يغطي الطلب، يعود العديد من الأسر إلى سوق الإسكان غير الرسمي، الذي يتكون معظمه من العشوائيات والمستوطنات غير الرسمية.
    Insecure housing tenure forced many marginalized ethnic minorities to move to cities, where they were forced into slums and informal settlements. UN ويضطر العديد من أبناء الأقليات العرقية المهمشة للانتقال إلى المدن بسبب الحيازة غير الآمنة للمساكن، حيث يضطرون إلى اللجوء إلى الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية.
    This includes the need to revise the regulatory frameworks for service providers to enable provision of services to slums and informal settlements. UN وهذا يشمل الحاجة إلى تنقيح الأطر التنظيمية التي يعمل في ظلها مقدمو الخدمات بما يتيح تقديم الخدمات إلى المناطق العشوائية والمستوطنات غير الرسمية.
    It affects the lives of the most disadvantaged, especially those living in slums and informal settlements, the homeless. UN وهي تؤثر على حياة الفئات الأكثر تعرضا للغبن، وبخاصة من يعيشون في الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية ومن لا مأوى لهم.
    Relations with the police and security forces are often very poor, with little trust in the police among populations in slums and informal settlements. UN وكثيراً ما تكون علاقاتهم بالشرطة وقوات الأمن رديئة جداً، إذ تقل الثقة بالشرطة لدى سكان الأحياء البائسة والمستوطنات غير النظامية.
    The United Nations country team and partners have been supporting the development by the Government of a policy on housing and urban development, in addition to advocating the provision of redress for those living in camps and informal settlements. UN وقد ظل فريق الأمم المتحدة القطري وشركاؤه يقدمون الدعم إلى الحكومة من أجل وضع سياسة للإسكان والتنمية الحضرية، بالإضافة إلى توفير سبل الانتصاف لمن يعيشون في مخيمات ومستوطنات غير رسمية.
    The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is recognized within the United Nations system as one of the lead agencies focusing on young people and, more specifically, young people living in cities and informal settlements. UN 3 - ويُعدُّ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة إحدى الوكالات الرائدة التي تصب اهتمامها على الشباب وبوجه أخص على الشباب الذين يعيشون في المدن وفي المستوطنات العشوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more