"and information about the" - Translation from English to Arabic

    • والمعلومات المتعلقة
        
    • والمعلومات عن
        
    • ومعلومات عن
        
    • ومعلومات بشأن
        
    • والمعلومات الخاصة
        
    • المعلومات المتعلقة بسير
        
    • والمعلومات حول
        
    While maintaining traditional forms of distribution, the Department has advanced the delivery of news and information about the United Nations through the Internet, a medium that continues to reach an ever-expanding audience around the globe. UN ومع المحافظة على أشكال التوزيع التقليدية، عززت الإدارة إيصال الأخبار والمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة من خلال شبكة الإنترنت التي تمثل وسيطا ما زال يصل إلى جمهور يتزايد باطراد في جميع أنحاء العالم.
    The aim of the multiple projects has been to increase the level of knowledge and information about the disease as well as to prevent it. UN ويتمثل الهدف من المشاريع المتعددة في زيادة مستوى المعرفة والمعلومات المتعلقة بالمرض، فضلاً عن الوقاية منه.
    6. The News and Media Division continued to ensure that news and information about the Special Committee were widely disseminated. UN 6 - فقد ظلت شعبة الأخبار ووسائط الإعلام تكفل نشر الأخبار والمعلومات عن اللجنة الخاصة على نطاق واسع.
    Persistent traditional stereotypes were obstacles to the establishment of effective monitoring systems and systems to gather data and information about the incidence of violence. UN فاﻷنماط التقليدية الراسخة تعيق إقامة نظم فعالة للرصد ولجمع البيانات والمعلومات عن حوادث العنف.
    The notification must also include information about the manner in which the collection will be performed and information about the purpose for which the collected funds will be used. UN ويجب أن يتضمن أيضا معلومات عن الطريقة التي ستتم بها عملية الجمع ومعلومات عن الغرض التي ستستخدم به الأموال المجموعة.
    Her delegation would appreciate clarification about the consultation process and information about the experts involved. UN وقالت إن وفدها سيكون ممتنا لو حصل على توضيح بشأن عملية التشاور ومعلومات عن الخبراء المشاركين.
    We have established an online Development Assistance Database, which provides details on all matters relevant to tsunami relief and recovery, including project-level information on commitments, disbursements, expenditures, donors and implementers, as well as key outputs and information about the progress made so far. UN وقد أنشأنا على شبكة الإنترنت قاعدة بيانات للمساعدة الإنمائية، توفر تفاصيل بشأن كل المسائل ذات الصلة بالإغاثة من أمواج سونامي والتعافي منها، بما في ذلك معلومات عن حجم المشاريع والالتزامات والنفقات والمانحين والمنفذين، إلى جانب مدخلات رئيسية ومعلومات بشأن التقدم المحرز.
    It recommends that these comments and information about the dialogue with the Committee be distributed to interested non-governmental groups and the public at large. UN وتوصي بتوزيع هذه التعليقات والمعلومات الخاصة بالحوار مع اللجنة على الجماعات غير الحكومية التي يهمها اﻷمر وعلى الجمهور بصفة عامة.
    However, it should be noted that while much data and analysis are available on population ageing, data and information about the lives and situation of older persons are strikingly lacking and seldom included in ageing-related publications. UN ولكن ينبغي ملاحظة أنه على الرغم من توافر بيانات كثيرة عن شيخوخة السكان، فإن هناك نقصا ملحوظا في البيانات والمعلومات المتعلقة بحياة كبار السن ووضعهم التي قلما تُضمَّن في المنشورات المتصلة بالشيخوخة.
    The template and information about the Special Rapporteur's mandate will be distributed through a wide variety of existing intergovernmental and non-governmental networks. UN وسوف يوزع النموذج والمعلومات المتعلقة بولاية المقرر الخاص وذلك من خلال مجموعة متنوعة وواسعة من الشبكات القائمة الحكومية الدولية أو غير الحكومية.
    However, lack of data and information about the state of these stocks hampered progress in establishing conservation measures. UN بيد أن عدم وجود البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة هذه التجمعات أعاق تقدم تطبيق تدابير الحفظ.
    It also distributes news and information about the United Nations to its members to keep them informed about gender-related initiatives and issues at the global level. UN وهو يقوم أيضا بتعميم الأخبار والمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة على أعضائه لإبقائهم على علم بالمبادرات والمسائل الجنسانية على الصعيد العالمي.
    She would try to make documents and information about the right to adequate housing more accessible to the general public and stakeholders. UN وقالت إنها ستحاول جعل الوثائق والمعلومات عن الحق في السكن الملائم في متناول الجمهور العام وأصحاب المصلحة.
    The identification of focal points in all member countries to provide data and information about the latest developments in the fields of financing for development and regional integration would be useful. UN ومن المفيد تعيين مراكز تنسيق في جميع البلدان الأعضاء لتقديم البيانات والمعلومات عن آخر التطورات في ميداني تمويل التنمية والتكامل الإقليمي.
    Currently, there are 11 GRID centres worldwide, which have the ability, expertise, technology and mandate to prepare, analyse and present data and information about the Earth's resources as the basis for reliable environmental assessments. UN ويوجد حاليا أحد عشر مركزا تابعا لقاعدة البيانات هذه في جميع أنحاء العالم، لها القدرة والخبرة والتكنولوجيا والتكليف بإعداد وتحليل وتقديم البيانات والمعلومات عن موارد اﻷرض، كأساس لتقييم بيئي موثوق به.
    The assessments have also shown that in a rapidly changing media environment, the Department can no longer rely on press releases and press conferences as the primary vehicle for promoting and disseminating news and information about the United Nations. UN وبيّنت التقييمات أيضا أن الإدارة، لم يعد بوسعها في بيئة سريعة التغير، أن تعتمد على النشرات والمؤتمرات الصحفية باعتبارها الوسيلة الرئيسية لترويج ونشر الأخبار والمعلومات عن الأمم المتحدة.
    5. The Department of Public Information continued to ensure that news and information about the activities of the Special Committee were disseminated widely and in a timely manner. UN 5 - واصلت إدارة شؤون الإعلام ضمان نشر أخبار ومعلومات عن أنشطة اللجنة الخاصة على نطاق واسع وفي الوقت المناسب.
    This includes data on crops, international crop status and market timing, prices and weather, technical and training information, and information about the organizations that support their work. UN ويتضمن ذلك بيانات عن المحاصيل ووضع المحاصيل دولياً وتوقيت اﻷسواق واﻷسعار والحالة الجوية والمعلومات التقنية والتدريبية ومعلومات عن المنظمات التي تدعم عملهم.
    Upon request by the Inter-agency Commission for Export Control and Non-proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister of Economy, brokers are obliged to submit information regarding the employees responsible for the given transaction and information about the end-user. UN ويتعين على السماسرة، بناء على استلامهم لطلب من اللجنة المشتركة بين الوكالات في الرقابة على الصادرات وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، التابعة لوزارة الاقتصاد، تقديم المعلومات المتعلقة بالموظفين المسؤولين عن المعاملة المعنية، ومعلومات عن المستعمل النهائي.
    It indicates that, while the Steering Committee is presented with monthly heat maps and information about the most pressing risks, it receives no information regarding the potential cost impacts of the risks. UN وتشير إلى أنه على الرغم من أن اللجنة التوجيهية يُعرض عليها شهريا خرائط تبين مدى شدة كل جانب من جوانب المخاطر ومعلومات بشأن أكثر المخاطر إلحاحا، فإنها لا تتلقى أي معلومات بشأن الآثار المحتملة المتعلقة بالتكاليف المترتبة على المخاطر.
    46. States parties include in their periodic reports, in an appropriate form, data about the Roma communities within their jurisdiction, including statistical data about Roma participation in political life and about their economic, social and cultural situation, including from a gender perspective, and information about the implementation of this general recommendation. UN 46- الدول الأطراف بأن تدرج في تقاريرها الدورية، في شكل ملائم، بيانات عن مجموعات الغجر الخاضعة لولايتها، بما في ذلك بيانات احصائية عن عن مشاركة الغجر في الحياة السياسية، وعن وضعهم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، ومن منظور جنساني أيضا، ومعلومات بشأن تنفيذ هذه التوصية العامة.
    46. States parties include in their periodic reports, in an appropriate form, data about the Roma communities within their jurisdiction, including statistical data about Roma participation in political life and about their economic, social and cultural situation, including from a gender perspective, and information about the implementation of this general recommendation. UN 46- الدول الأطراف بأن تدرج في تقاريرها الدورية، في شكل ملائم، بيانات عن مجموعات الغجر الخاضعة لولايتها، بما في ذلك بيانات احصائية عن عن مشاركة الغجر في الحياة السياسية، وعن وضعهم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، ومن منظور جنساني أيضا، ومعلومات بشأن تنفيذ هذه التوصية العامة.
    It recommends that these comments and information about the dialogue with the Committee be distributed to interested non-governmental groups and the public at large. UN وتوصي بتوزيع هذه التعليقات والمعلومات الخاصة بالحوار مع اللجنة على الجماعات غير الحكومية التي يهمها اﻷمر وعلى الجمهور بصفة عامة.
    Such meetings should be announced in the Journal of the United Nations, and information about the proceedings, in particular those regarding decisions and recommendations, should be made available to non-members. UN وينبغي اﻹعلان عن هذه الاجتماعات في " يومية اﻷمم المتحدة " وأن تتاح لغير اﻷعضاء المعلومات المتعلقة بسير اﻷعمال، ولا سيما ما يتعلق منها بالقرارات والتوصيات.
    The mandate of the Bureau is broad, particularly with inclusion of provision of civic education and information about the law as part of legal aid services. UN وولاية المكتب واسعة، لا سيما مع إدراج تقديم التثقيف المدني والمعلومات حول القانون كجزء من خدمات المساعدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more