"and information among" - Translation from English to Arabic

    • والمعلومات بين
        
    • والمعلومات فيما بين
        
    • والمعلومات في ما بين
        
    The exchange of good practice and information among countries at the regional and sub-regional levels is essential. UN فتبادل الممارسات الجيدة والمعلومات بين البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أمر ضروري.
    Moreover, it has functioned as an important forum for exchange of views and information among its member States. UN وفضلا عن ذلك، عملت بوصفها محفلا هاما لتبادل اﻵراء والمعلومات بين الدول اﻷعضاء بها.
    They emphasized the importance of raising awareness about the application of its principles and sharing knowledge and information among States. UN وشددوا على أهمية التوعية بتطبيق مبادئها وتبادل المعارف والمعلومات بين الدول.
    It will also be impossible to effectively deal with such incidents without the exchange of data and information among countries. UN وسيكون من غير الممكن أيضا معالجة مثل هذه الحوادث بطريقة فعالة دون تبادل البيانات والمعلومات فيما بين البلدان.
    8. Exchange of experiences and information among special procedures mandate holders. UN 8- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    Collection and systems for the sharing of data and information among all relevant stakeholders using a life-cycle approach UN الجمع ونظم تقاسم البيانات والمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة باستخدام نهج دورة الحياة
    :: Exchanging experiences and information among developing countries on policy, managerial and financial issues for a coherence reform; UN ● وتبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان النامية بشأن القضايا السياساتية والمسائل التنظيمية والمالية من أجل إصلاح يرمي إلى تحقيق الاتساق؛
    24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; UN 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; UN 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    The intensive international exchange of knowledge and information among all stakeholders and organizations is essential for making cyberspace more secure and reliable. UN ويمثل التبادل الدولي المكثف للمعارف والمعلومات بين جميع الجهات المعنية والمنظمات أمرا بالغ الأهمية لزيادة أمان الفضاء الإلكتروني وموثوقيته.
    Occasional meetings will also be organized, as needed and appropriate, for exchanges of views and information among mandate-holders working on related issues. UN كما سَتُنظَّم اجتماعات أحياناً، بحسب الحاجة والاقتضاء، من أجل تبادل الآراء والمعلومات بين أصحاب الولايات الذين يعالجون قضايا مترابطة.
    Moreover, technological advancement should not be monopolized by certain countries, and there should be a sharing of knowledge and information among the developed and developing countries. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن تحتكر بلدان معينة التقدم التكنولوجي، ويجب أن يكون هناك تقاسم للمعرفة والمعلومات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; UN 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    The network promotes activities on the basis of educational and research statistics and exchanges experiences and information among women NGOs at domestic, national, regional and international levels. UN وتعزز الشبكة الأنشطة على أساس الإحصاءات التعليمية والبحثية وتبادل الخبرات والمعلومات بين المنظمات النسائية غير الحكومية على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    As well, the scale and resolution of maps differ considerably, making it difficult to harmonize the exchange of data and information among institutions, as well as between regions. UN كما أن مقاييس رسم الخرائط ودرجة الاستبانة فيها تختلف بدرجة كبيرة، مما يجعل من الصعب تنسيق تبادل البيانات والمعلومات فيما بين المؤسسات وكذلك بين المناطق.
    Moreover, it has functioned as an important forum for the exchange of views and information among its member States. UN علاوة على ذلك، عملت بوصفها محفلا هاما لتبادل اﻵراء والمعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    The application facilitated the integration of geographical information provided voluntarily with authoritative data and the sharing of data and information among organizations involved in humanitarian efforts. UN وييسِّر هذا التطبيق إدماج المعلومات الجغرافية المقدَّمة طوعاً في بيانات موثوقة وتبادل البيانات والمعلومات فيما بين المنظمات المعنية بالجهود الإنسانية.
    V. EXCHANGE OF EXPERIENCES and information among SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS 45 14 UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة 45 15
    V. EXCHANGE OF EXPERIENCES and information among SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة
    II. EXCHANGE OF EXPERIENCES and information among SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS 14 - 16 7 UN ثانيا- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات بالإجراءات الخاصة 14-16 8
    5. Exchange of experiences and information among special procedures mandateholders. UN 5- تبادل الخبرات والمعلومات في ما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more