The exchange of good practice and information among countries at the regional and sub-regional levels is essential. | UN | فتبادل الممارسات الجيدة والمعلومات بين البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي أمر ضروري. |
Moreover, it has functioned as an important forum for exchange of views and information among its member States. | UN | وفضلا عن ذلك، عملت بوصفها محفلا هاما لتبادل اﻵراء والمعلومات بين الدول اﻷعضاء بها. |
They emphasized the importance of raising awareness about the application of its principles and sharing knowledge and information among States. | UN | وشددوا على أهمية التوعية بتطبيق مبادئها وتبادل المعارف والمعلومات بين الدول. |
It will also be impossible to effectively deal with such incidents without the exchange of data and information among countries. | UN | وسيكون من غير الممكن أيضا معالجة مثل هذه الحوادث بطريقة فعالة دون تبادل البيانات والمعلومات فيما بين البلدان. |
8. Exchange of experiences and information among special procedures mandate holders. | UN | 8- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
Collection and systems for the sharing of data and information among all relevant stakeholders using a life-cycle approach | UN | الجمع ونظم تقاسم البيانات والمعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة باستخدام نهج دورة الحياة |
:: Exchanging experiences and information among developing countries on policy, managerial and financial issues for a coherence reform; | UN | ● وتبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان النامية بشأن القضايا السياساتية والمسائل التنظيمية والمالية من أجل إصلاح يرمي إلى تحقيق الاتساق؛ |
24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; | UN | 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; | UN | 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
The intensive international exchange of knowledge and information among all stakeholders and organizations is essential for making cyberspace more secure and reliable. | UN | ويمثل التبادل الدولي المكثف للمعارف والمعلومات بين جميع الجهات المعنية والمنظمات أمرا بالغ الأهمية لزيادة أمان الفضاء الإلكتروني وموثوقيته. |
Occasional meetings will also be organized, as needed and appropriate, for exchanges of views and information among mandate-holders working on related issues. | UN | كما سَتُنظَّم اجتماعات أحياناً، بحسب الحاجة والاقتضاء، من أجل تبادل الآراء والمعلومات بين أصحاب الولايات الذين يعالجون قضايا مترابطة. |
Moreover, technological advancement should not be monopolized by certain countries, and there should be a sharing of knowledge and information among the developed and developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن تحتكر بلدان معينة التقدم التكنولوجي، ويجب أن يكون هناك تقاسم للمعرفة والمعلومات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
24. Reiterate the importance of facilitating the exchange of knowledge, success stories, experiences and information among small island developing States; | UN | 24 - نكرر تأكيد أهمية تسهيل تبادل المعارف والتجارب الناجحة والخبرات والمعلومات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
The network promotes activities on the basis of educational and research statistics and exchanges experiences and information among women NGOs at domestic, national, regional and international levels. | UN | وتعزز الشبكة الأنشطة على أساس الإحصاءات التعليمية والبحثية وتبادل الخبرات والمعلومات بين المنظمات النسائية غير الحكومية على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية. |
As well, the scale and resolution of maps differ considerably, making it difficult to harmonize the exchange of data and information among institutions, as well as between regions. | UN | كما أن مقاييس رسم الخرائط ودرجة الاستبانة فيها تختلف بدرجة كبيرة، مما يجعل من الصعب تنسيق تبادل البيانات والمعلومات فيما بين المؤسسات وكذلك بين المناطق. |
Moreover, it has functioned as an important forum for the exchange of views and information among its member States. | UN | علاوة على ذلك، عملت بوصفها محفلا هاما لتبادل اﻵراء والمعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء. |
The application facilitated the integration of geographical information provided voluntarily with authoritative data and the sharing of data and information among organizations involved in humanitarian efforts. | UN | وييسِّر هذا التطبيق إدماج المعلومات الجغرافية المقدَّمة طوعاً في بيانات موثوقة وتبادل البيانات والمعلومات فيما بين المنظمات المعنية بالجهود الإنسانية. |
V. EXCHANGE OF EXPERIENCES and information among SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS 45 14 | UN | خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة 45 15 |
V. EXCHANGE OF EXPERIENCES and information among SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS | UN | خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة |
II. EXCHANGE OF EXPERIENCES and information among SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS 14 - 16 7 | UN | ثانيا- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات بالإجراءات الخاصة 14-16 8 |
5. Exchange of experiences and information among special procedures mandateholders. | UN | 5- تبادل الخبرات والمعلومات في ما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |