"and information related to" - Translation from English to Arabic

    • والمعلومات ذات الصلة
        
    • والمعلومات المتصلة
        
    • والمعلومات المتعلقة
        
    • والمعلومات فيما يتصل
        
    • ومعلومات تتصل
        
    Also, strong support was expressed for the idea of creating a close network, linking the Centre and its constituencies within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security. UN كما تم تقديم دعم قوي لفكرة انشاء شبكة محكمة، تربط المركز وفروعه في المنطقة، كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن.
    Also, strong support was expressed for the idea of the creation of a close network, linking the Centre and its constituencies within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security. UN كما تم تقديم دعم قوي لفكرة إنشاء شبكة محكمة تربط المركز وفروعه في المنطقة كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن.
    The Information System constitutes a comprehensive system of collection, treatment, storage and provision of data and information related to water resources management. UN ويشكل نظام المعلومات نظاما شاملا لجمع البيانات والمعلومات المتصلة بإدارة موارد المياه ومعالجتها وتخزينها وتوفيرها.
    This cooperation includes the exchange of knowledge and experience in respect of such matters as youth employment, the training of youth directors and information related to youth. UN ويشمل هذا التعاون تبادل المعرفة والخبرة في موضوعات مثل توظيف الشباب، وتدريب المديرين الشباب والمعلومات المتصلة بالشباب.
    Regardless of the legal status of abortion, women are entitled to receive access to goods, services and information related to sexual and reproductive health. UN ويحق لها، بغض النظر عن الوضع القانوني للإجهاض، الحصول على السلع والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية.
    It is responsible for the ongoing systematic collection, interpretation, analysis and distribution of data and information related to disease under surveillance. UN وهذا الفرع مسؤول عن القيام بصفة منتظمة بجمع وتفسير وتحليل وتوزيع البيانات والمعلومات المتعلقة بالمرض رهن المراقبة.
    The committee is responsible for the preparation of periodic reports on measures taken by Mauritania pursuant to the such treaties and provides explanations and information related to those reports. UN وهذه اللجنة مكلفة بإعداد التقارير الدورية بشأن التدابير التي تتخذها موريتانيا من أجل تنفيذ الاتفاقيات المذكورة. وتقدم كذلك التوضيحات والمعلومات ذات الصلة بهذه التقارير.
    The capacity of the national focal point (NFP) to gather the information on the number of events and information related to media products on DLDD issues is limited. UN :: قدرة جهات الوصل الوطنية على جمع المعلومات المتعلقة بعدد الأنشطة الإعلامية والمعلومات ذات الصلة بالإنتاجات الإعلامية المعنية بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف محدودة.
    In 2001, the secretariat started the collection of data and information related to polymetallic nodules and ferromanganese crusts. UN وفي عام 2001، بدأت الأمانة جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالعقيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية - المنغنيزية.
    Strong support has also been expressed for the idea of creating a close network, linking the Centre and its interlocutors within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security. UN كذلك جرى اﻹعراب عن التأييد الشديد لفكرة إيجاد شبكة قوية تربط المركز ومن يتحاورون معه داخل المنطقة وذلك كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات ذات الصلة بنزع السلاح واﻷمن.
    38. The exchange of technology and information related to the safety of nuclear facilities, including the provision of spare parts for such facilities, was also of great importance. UN ٣٨ - ومضى يقول إن تبادل التكنولوجيا والمعلومات ذات الصلة بسلامة المرافق النووية، بما في ذلك توفير قطع الغيار لهذه المرافق، يتسم أيضا بأهمية كبيرة.
    National systems, national registries, information on assigned amounts and information related to Article 3, paragraph 14. UN (ب) النظم الوطنية، والسجلات الوطنية، والمعلومات المتعلقة بالكميات المسندة والمعلومات المتصلة بالفقرة 14 من المادة 3.
    The objectives of the seminar, sponsored by AIDMO, the International Trade Centre and UNDP, was to present essential elements of the World Trade Organization (WTO) agreements mentioned above and support Arab enterprises in the fields of quality and information related to the Uruguay Round. UN وكان هدفا الحلقة الدراسية، التي رعتها المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ومركز التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هما عرض العناصر اﻷساسية لاتفاقات منظمة التجارة العالمية المذكورة أعلاه ودعم المؤسسات العربية في ميادين الجودة والمعلومات المتصلة بجولة أوروغواي.
    - Alexandria University: recommendations regarding the collection, analysis and exchange of data and information related to desertification; and recommendations for promoting cooperative and multidisciplinary research work on combating desertification; UN - جامعة الاسكندرية: توصيات تتعلق بجمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات المتصلة بالتصحر؛ توصيات لتعزيز أعمال البحوث التعاونية والمتعددة التخصصات بشأن مكافحة التصحر؛
    - Alexandria University: recommendations regarding the collection, analysis and exchange of data and information related to desertification; and recommendations for promoting cooperative and multidisciplinary research work on combating desertification; UN - جامعة الاسكندرية: توصيات تتعلق بجمع وتحليل وتبادل البيانات والمعلومات المتصلة بالتصحر؛ توصيات لتعزيز أعمال البحوث التعاونية والمتعددة التخصصات بشأن مكافحة التصحر؛
    57. The use of community-based distributors (CBDs) proved to be a successful approach, often combining reproductive health information and services with other activities such as the provision of legal support and information related to women's rights. UN 57 - وثبت أن استخدام الموزِّعين على مستوى المجتمع المحلي يمثل نهجا ناجحا، كثيرا ما يجمع بين معلومات وخدمات الصحة الإنجابية وبين أنشطة أخرى كتوفير الدعم القانوني والمعلومات المتصلة بحقوق المرأة.
    CIVPOL would freely receive complaints and information related to the implementation of the police aspects of the Lusaka Protocol. UN أما عنصر الشرطة المدنية في البعثة فلسوف تتاح له حرية تلقي الشكاوى والمعلومات المتعلقة بتنفيذ جوانب الشرطة من بروتوكول لوساكا.
    Emphasizing that individuals working in the field of social development can play a useful role in promoting popular participation by the expression of views and information related to the decision-making process, UN وإذ تشدد على الدور المفيد الذي يمكن أن يلعبه اﻷفراد العاملون في ميدان التنمية الاجتماعية في النهوض بالمشاركة الشعبية عن طريق التعبير عن اﻵراء والمعلومات المتعلقة بعملية صنع القرار،
    To ensure improved service coverage, local authorities and other service providers should be encouraged to put in place monitoring systems designed to collect data and information related to direct and secure investments. UN ومن أجل كفالة تغطية محسنة للخدمات، ينبغي تشجيع السلطات المحلية ومقدمي الخدمات الآخرين على وضع نظم للرصد مصممة لجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بتوجيه الاستثمارات وكفالتها.
    Strong support has also been expressed for the establishment of a close network, linking the Centre and its interlocutors within the region, as a way of exchanging data and information related to disarmament and security. UN وأعرب أيضا عن تأييد قوي ﻹنشاء شبكة تقيم روابط متينة بين المركز والمتعاملين معه في المنطقة، كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات فيما يتصل بنزع السلاح واﻷمن.
    The report also provides information on cooperation with the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD DAC) and information related to coastal adaptation technologies. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومعلومات تتصل بتكنولوجيات التكيف في المناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more