"and information relating" - Translation from English to Arabic

    • والمعلومات المتعلقة
        
    • والمعلومات المتصلة
        
    • والمعلومات بشأن
        
    • ومعلومات خاصة
        
    Pupils' familiarity with facts and information relating to democracy, the Constitution and human rights UN إلمام المتعلم بالمعارف والمعلومات المتعلقة بالديمقراطية والدستور وحقوق الإنسان.
    Communications will include requests for further consultation and information relating to good practices on minority issues. UN وستتضمن رسائلها طلبات الاستزادة من الاستشارة والمعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة بشأن قضايا الأقليات.
    Are they made public? What measures have been taken to collate data and information relating to the development situation of the minority vis-à-vis other sectors of the population? UN :: ما هي التدابير المتخذة لمقارنة البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة التنمية لدى الأقلية بالنسبة لقطاعات السكان الأخرى؟
    Accordingly, it did not seem reasonable to state that communications and information relating to them would be made public. UN ولذلك، لا يبدو من المعقول القول بأنه يجب اﻹعلان عن البلاغات والمعلومات المتصلة بها.
    (ii) The acquisition and dissemination of data and information relating to space science and technology and their applications; UN ' 2` احتياز وتعميم البيانات والمعلومات المتصلة بعلم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما؛
    experience and information relating, in particular, to methods of combating organised crime as well as new forms of criminal activity, UN - الخبرة والمعلومات المتعلقة على نحو خاص بطرق مكافحة الجريمة المنظمة بالإضافة إلى الأشكال الجديدة من النشاط الإجرامي،
    The applications should contain proposed measures and performance targets, and information relating to long-term sustainability. UN وينبغي أن تتضمن الطلبات التدابير المقترحة والأهداف المرجوة من الأداء والمعلومات المتعلقة بالاستدامة طويلة الأجل.
    The applications should contain proposed measures and performance targets, and information relating to long-term sustainability. UN وينبغي أن تتضمن الطلبات التدابير المقترحة والأهداف المرجوة من الأداء والمعلومات المتعلقة بالاستدامة طويلة الأجل.
    The assertion that evidence and information relating to the suspects was not provided to the authorities of the Sudan is devoid of truth. UN وإن التأكيد بأن اﻷدلة والمعلومات المتعلقة بالمشتبه فيهم لم تقدم لسلطات السودان تأكيد لا صحة له.
    The applications should contain proposed measures and performance targets, and information relating to long-term sustainability. UN وينبغي أن تتضمن الطلبات التدابير المقترحة والأهداف المرجوة من الأداء والمعلومات المتعلقة بالاستدامة طويلة الأجل.
    The applications should contain proposed measures and performance targets, and information relating to long-term sustainability. UN وينبغي أن تتضمن الطلبات التدابير المقترحة والأهداف المرجوة من الأداء والمعلومات المتعلقة بالاستدامة طويلة الأجل.
    The applications should contain proposed measures and performance targets, and information relating to long-term sustainability. UN وينبغي أن تتضمن الطلبات التدابير المقترحة والأهداف المرجوة من الأداء والمعلومات المتعلقة بالاستدامة طويلة الأجل.
    UNODC to also set out a strategy defining the parameters of a plan to retain such documents and information relating to major processes UN وينبغي للمكتب أيضا أن يقوم بوضع استراتيجية لتحديد معايير لطريقة الاحتفاظ بهذه الوثائق والمعلومات المتعلقة بالعمليات الكبرى.
    UNODC should also set out a strategy defining the parameters of a plan to retain such documents and information relating to major processes. UN وينبغي للمكتب أيضا أن يقوم بوضع استراتيجية لتحديد معايير لطريقة الاحتفاظ بهذه الوثائق والمعلومات المتعلقة بالعمليات الكبرى.
    UNODC should also set out a strategy defining the parameters of a plan to retain such documents and information relating to major processes. UN وينبغي للمكتب أيضا أن يقوم بوضع استراتيجية لتحديد معايير لطريقة الاحتفاظ بهذه الوثائق والمعلومات المتعلقة بالعمليات الكبرى.
    In addition, the curricula of the various interrelated courses of study taught within the three branches of the armed forces systematically explore and cover issues and information relating to disarmament. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مناهج مختلف الدورات الدراسية المترابطة التي تقدم في الأفرع الثلاثة للقوات المسلحة تستكشف وتغطي بشكل منهجي المسائل والمعلومات المتصلة بنزع السلاح.
    The EU Action Programme also places great emphasis on the need to gather collision data and information relating to collision prevention programmes deployed in each of the member States. UN كما يولي برنامج عمل الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة لضرورة جمع البيانات عن حوادث التصادم والمعلومات المتصلة ببرامج منع وقوع التصادم التي تنشر في كل دولة من الدول الأعضاء.
    16. One of the most important functions of the Authority is to disseminate data and information relating to marine science and technology. UN 16 - من أهم واجبات السلطة، نشر البيانات والمعلومات المتصلة بالعلوم والتكنولوجيات البحرية.
    If the Contractor subsequently within such 10-year period enters into a contract for exploitation in respect of any part of the exploration area, such data and information relating to such area shall remain confidential. UN وإذا دخل المتعاقد عقب ذلك وخلال هذه الفترة في عقد استكشاف يتعلق بأي جزء من قطاع الاستكشاف، تظل البيانات والمعلومات المتصلة بهذا القطاع سرية،
    The Division and the Office continued to exchange documents, reports and information relating to the work of the human rights treaty bodies and circulated those documents to the chairpersons and members of the treaty bodies. UN وواصلت الشعبة والمفوضية تبادل الوثائق والتقارير والمعلومات المتصلة بأعمال الهيئات المذكورة وعممتا على رؤسائها وأعضائها تلك الوثائق.
    I have asked Mr. Pellaud to contact you with more details and information relating to the arrangements for the meetings of the Group. UN وقد طلبت من السيد بيللوه الاتصال بكم لموافاتكم بمزيد من التفاصيل والمعلومات بشأن الترتيبات الخاصة باجتماعات الفريق.
    The SBI, at its eighteenth session, noted with appreciation the provision by Croatia of country-specific data and information relating to Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol. UN وفي الدورة الثامنة عشرة، لاحظت الهيئة الفرعية مع التقدير تقديم كرواتيا لبيانات ومعلومات خاصة بهذا البلد تتعلق بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more