"and information sharing among" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل المعلومات بين
        
    • وتبادل المعلومات فيما بين
        
    • وتقاسم المعلومات فيما بين
        
    • وتقاسم المعلومات بين
        
    It is supported by an information technology-based communications platform so as to enhance youth participation and information sharing among all stakeholders. UN وتدعم البرنامج قاعدة اتصالات قائمة على تكنولوجيا المعلومات من أجل تعزيز مشاركة الشباب وتبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة.
    A strengthened programme review mechanism will mainstream results-based management, and reinforce internal cohesion and information sharing among different units in UN-Habitat. UN وسيساعد وجود آلية معززة لاستعراض البرامج على تعميم نهج الإدارة القائمة على النتائج، وتعزيز التماسك الداخلي وتبادل المعلومات بين مختلف الوحدات في موئل الأمم المتحدة.
    Do appropriate mechanisms exist to ensure cooperation and information sharing among the relevant government investigatory agencies? UN وهل توجد آليات مناسبة لكفالة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات الحكومية المعنية بالتحقيقات ذات الصلة؟
    Canada reported that several provinces were amending or were envisaging to amend the relevant legislation and that there had been efforts to harmonize the standards and information sharing among provinces. UN وذكرت كندا أنَّ هناك عدة مقاطعات عاكفة على تعديل التشريعات ذات الصلة أو تتوخى تعديلها، وأنَّ ثمة جهودا يتواصل بذلها لمواءمة المعايير وتبادل المعلومات فيما بين المقاطعات.
    The Agreement establishes a network of cooperation and information sharing among the maritime safety and coastguard institutions of States parties to it. UN ويقيم الاتفاق شبكة للتعاون وتقاسم المعلومات فيما بين مؤسسات الإتفاق المعنية بالسلامة البحرية وخفر السواحل في الدول الأطراف في الاتفاق.
    There is a need, within the existing institutional frameworks, for better communication and information sharing among the various organizations, entities, departments and offices having a major stake in support of Africa. UN وتدعو الحاجة إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين سائر المنظمات والكيانات والإدارات والمكاتب التي تهتم اهتماماً كبيراً بدعم أفريقيا.
    A strengthened programme review mechanism will mainstream results-based management, and reinforce internal cohesion and information sharing among different units in UN-Habitat. UN وسيساعد وجود آلية معززة لاستعراض البرامج على تعميم نهج الإدارة القائمة على النتائج، وتعزيز التماسك الداخلي وتبادل المعلومات بين مختلف الوحدات في موئل الأمم المتحدة.
    They set the stage for greater cooperation and information sharing among the Web for Development community, who are responsible for managing and directing the major sites of their organizations. UN ومهدا الطريق لزيادة التعاون وتبادل المعلومات بين مجتمع القائمين على تسخير الإنترنت لأغراض التنمية، المسؤولين عن إدارة وتوجيه المواقع الرئيسية لمنظماتهم.
    This working group, which has broad responsibilities for United Nations information management, is now addressing Y2K issues, in terms both of how United Nations agencies are affected and of raising awareness, promoting action and information sharing among Member States. UN وإن الفريق العامل هذا الذي يتحمل مسؤوليات تتعلق بإدارة المعلومات في اﻷمم المتحدة يعالج اﻵن معضلة عام ٢٠٠٠ من حيث احتمال تأثر وكالات اﻷمم المتحدة بها، وزيادة الوعي، وتعزيز العمل وتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء.
    A strengthened programme review mechanism will mainstream results-based management, and reinforce internal cohesion and information sharing among different units in UN-Habitat. UN وسيساعد وجود آلية معززة لاستعراض البرامج على تعميم نهج الإدارة القائمة على النتائج، وتعزيز التماسك الداخلي وتبادل المعلومات بين مختلف الوحدات في موئل الأمم المتحدة.
    This integrated structure is in line with the key recommendation of the Lebanon Independent Border Assessment Team, namely that a multiagency mobile unit be established, and has further enhanced coordination and information sharing among Lebanon's security agencies. UN ويتماشى هذا الهيكل المتكامل مع التوصية الرئيسية الصادرة عن الفريق المستقل والقاضية بإنشاء وحدة متنقلة تضم عناصر من أجهزة متعددة، كما أنه زاد تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين الأجهزة الأمنية اللبنانية.
    The application of sound educational methodologies based on good practice and assessed through continuing evaluation, in addition to regular cooperation, networking and information sharing among all actors, represent key strategies to ensure the effectiveness of these educational efforts. UN ويمثل تطبيق منهجيات تثقيفية سليمة تقوم على الممارسات الجيدة وتقيَّم باستمرار، إضافة إلى انتظام التعاون والتشبيك وتبادل المعلومات بين جميع الجهات الفاعلة، استراتيجيات رئيسية تكفل فعالية جهود التثقيف هذه.
    25. UNDP seeks to promote cooperation, networking and information sharing among mine-affected countries. UN 25 - ويسعى البرنامــــج الإنمائي إلى تعزيز التعاون، وإقامة الشبكات وتبادل المعلومات فيما بين البلدان المتضررة من الألغام.
    Possible operational guidelines for enhanced coordination and information sharing among the private sector, law enforcement agencies, and relevant international and regional organizations were discussed, along with proposals to strengthen anti-money-laundering capacity in the region. UN وجرت مناقشة إمكانية وضع مبادئ توجيهية عملية لتعزيز التنسيق وتبادل المعلومات فيما بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القانون، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، كما نوقشت اقتراحات لتعزيز القدرة على مكافحة غسل الأموال في المنطقة.
    Such structures should also take the lead in coordinating climate change activities undertaken by other governmental bodies/departments, as well as in facilitating collaboration and information sharing among stakeholders from both the public sector and the private sector. UN كما ينبغي أن تتولى هذه الهياكل دور الريادة في تنسيق الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ التي تضطلع بها الهيئات/الإدارات الحكومية الأخرى وكذلك في تيسير التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص.
    The organization also played a major role in sponsoring and coordinating the establishment of new network operators' groups in developing regions such as the Middle East (MENOG) and the Russian Federation (ENOG), facilitating coordination and information sharing among regional technical communities. UN واضطلعت المنظمة أيضا بدور رئيسي في رعاية وتنسيق عملية إنشاء مجموعات شركات تشغيل الشبكات في مناطق نامية مثل الشرق الأوسط والاتحاد الروسي تتولى تيسير التنسيق وتبادل المعلومات فيما بين المجتمعات التقنية الإقليمية.
    107. The Ministry of Justice held the annual inter-agency meeting on countermeasures to prevent and eliminate human trafficking and was strengthening cooperation and information sharing among Government agencies for the effective punishment of human trafficking and the understanding of its trends. UN 107- وقد عقدت وزارة العدل الاجتماع السنوي المشترك بين الوكالات بشأن التدابير المضادة لمنع الاتجار بالبشر والقضاء عليه وهي بصدد تعزيز التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات الحكومية من أجل فرض عقوبة فعالة على جريمة الاتجار بالبشر وفهم اتجاهاتها.
    UNHCR will continue to maximize the use of the ATCR/WGR process to improve coordination and information sharing among stakeholders and to explore ways to resolve critical issues and to enhance the effectiveness and capacity of the global resettlement programme. UN وستواصل المفوضية استخدام عملية المشاورات السنوية الثلاثية الأطراف بشأن إعادة التوطين/الفريق العامل المعني بإعادة التوطين، إلى أقصى حد لتحسين التنسيق وتقاسم المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة واستكشاف طرق لإيجاد حلول للقضايا الهامة وتعزيز فعالية وقدرة برنامج إعادة التوطين العالمي.
    (a) Strengthening Global Capacity to Sustain Transboundary Waters: the International Waters Learning Exchange and Resource Network (IW:LEARN), a. This project that seeks to strengthen tTransboundary wWaters mManagement by facilitating learning and information sharing among GEF International Waters (IW) stakeholders. UN (أ) تعزيز القدرات العالمية على تعزيز المياه العابرة للحدود: فالشبكة الدولية للموارد وتبادل التعلم في مجال المياه، وهي مشروع يسعى إلى تعزيز إدارة المياه العابرة للحدود من خلال تيسير التعلم وتقاسم المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة في المياه الدولية في إطار المرفق العالمي للبيئة.
    Similarly, there is still a potential for better communication and information sharing among the standing ICT governance bodies, advisory and technical bodies, workings groups with the various ad hoc bodies and working groups established for specific major ICT projects, such as the implementation of ERP systems. UN 56- وبالمثل، ما زالت توجد إمكانية لتحسين التواصل وتقاسم المعلومات فيما بين الهيئات الدائمة والهيئات الاستشارية والتقنية والأفرقة العاملة المعنية بإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من ناحية وشتى الهيئات المخصصة الغرض والأفرقة العاملة المنشأة من أجل المشاريع الكبيرة المحددة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من الناحية الأخرى، مثل مشروع تنفيذ `نظم تخطيط موارد المؤسسة`.
    There is a need, within the existing institutional frameworks, for better communication and information sharing among the various organizations, entities, departments and offices having a major stake in support of Africa. UN وتدعو الحاجة إلى القيام، داخل الأطر المؤسسية القائمة، بتحسين الاتصال وتقاسم المعلومات بين سائر المنظمات والكيانات والإدارات والمكاتب التي تهتم اهتماماً كبيراً بدعم أفريقيا.
    As the founding member of ORIGIN, a network of gender focal points and human resources management specialists, the World Bank has helped foster networking and information sharing among agencies. UN وبوصف البنك الدولي عضوا مؤسسا في شبكة ORIGIN، وهي شبكة من المنسقين في مجال نوع الجنس ومن المتخصصين في إدارة الموارد البشرية، فقد ساعد في تشجيع إنشاء الشبكات وتقاسم المعلومات بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more