"and information with" - Translation from English to Arabic

    • والمعلومات مع
        
    • والمعلومات فيما
        
    • والإعلام فيما
        
    • والمعلومات معها
        
    As in the past, UNHCR will contribute occasional papers as well as exchange ideas and information with these offices. UN وستساهم المفوضية مثلما حصل في السابق بتقديم ورقات في مناسبات معنية وكذلك تبادل اﻵراء والمعلومات مع هذه المكاتب.
    These seminars allowed Lithuanian judges to exchange experience and information with judges, prosecutors and other legal professionals from other EU Member States. UN وقد أتاحت هذه الحلقات الدراسية لقضاة ليتوانيا تبادل الخبرات والمعلومات مع القضاة والمدعين العامين وغيرهم من مزاولي المهنة القانونية من الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي.
    In areas such as disaster management and improving search and rescue capabilities, we are ready to share our experiences and information with other countries with a view to enhancing international cooperation in those fields. UN نحن على استعداد لمشاطرة خبراتنا في مجالات من قبيل إدارة الكوارث وتحسين قدرات البحث والإنقاذ والمعلومات مع البلدان الأخرى من أجل تعزيز التعاون الدولي في تلك المجالات.
    Such initiatives are designed to share expertise and information with national authorities in order to help make their judicial system suitable for eventual referral of cases from the Tribunal. UN وتتوخى هذه المبادرات تقاسم الخبرة الفنية والمعلومات مع السلطات الوطنية بغرض مساعدتها على جعل نظامها القضائي مناسبا للنظر في القضايا التي قد تحيلها إليه المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    We hope this will be corrected soon, and look forward to exchanging ideas and information with other Member States on this very relevant historical issue in the near future. UN ونأمل في تصحيح هذا قريبا، ونتطلع إلى تبادل الأفكار والمعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن هذه القضية التاريخية المهمة في المستقبل القريب.
    The panellist emphasized that the process followed to conduct the gap analysis benefited from the exchange of experiences and information with other States that had conducted similar exercises, thus also promoting South-South cooperation. UN وشدّد المناظِر على أن العملية التي تلت إجراء تحليل الثغرات استفادت من تبادل الخبرات والمعلومات مع الدول الأخرى التي أجرت عمليات مماثلة، وبذلك عزّزت أيضا التعاون بين بلدان الجنوب.
    - to exchange studies and information with national and international institutions and establishments, to make research and investigations related to dirty money, UN - تبادل الدراسات والمعلومات مع المؤسسات والهيئات الوطنية والدولية ، وإجراء بحث وتحقيقات فيما يتصل بالأموال القذرة؛
    OAU officers commented to the Central Evaluation Unit that Department support would be useful, in particular to facilitate the exchange of experience and information with other regions, including Governments and organizations involved in the implementation of nuclear-weapon-free zone agreements. UN وذكر موظفو منظمة الوحدة الافريقية في تعليقهم لوحدة التقييم المركزية أن دعم اﻹدارة سيكون مفيدا، وبصفة خاصة في تيسير تبادل الخبرات والمعلومات مع المناطق اﻷخرى، بما في ذلك الحكومات والمنظمات المعنية بتنفيذ اتفاقات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    The first has resulted in this report - that is, the outward-looking reporting process, which permits countries to establish baseline data, monitor their own progress, provide transparency and share experiences and information with others, and indicate areas of priority, progress and constraint. UN قد أدت أولاهما الى هذا التقرير ـ أي عملية اﻹبلاغ التي تنم عن التطلع الى الخارج والتي تتيح للبلدان وضع بيانات خط اﻷساس، ورصد ما تحرزه هي من تقدم، وتوفير الشفافية وتقاسم الخبرات والمعلومات مع البلدان اﻷخرى، وبيان مجالات اﻷولوية والتقدم والقيود.
    The information retrieval and reference group establishes contacts with a broad range of organizations, institutions, business associations, universities, etc., worldwide in an effort to share documentation and information with a diversity of independent sources on themes and issues of particular interest to UNCTAD. UN ويتولى فريق استرجاع المعلومات واﻹحالة إليها إقامة اتصالات مع طائفة واسعة من المنظمات والمؤسسات ورابطات اﻷعمال والجامعات، وما إلى ذلك، في جميع أنحاء العالم، سعياً منه إلى تبادل الوثائق والمعلومات مع مجموعة متنوعة من المصادر المستقلة بشأن المواضيع والقضايا التي تهم اﻷونكتاد بوجه خاص.
    We have signed bilateral cooperation agreements with 29 countries, and the National Drug Control Directorate cooperates in the exchange of expertise and information with 12 national drug control agencies in countries with which no official government agreement has been signed. UN وقد وقعنا اتفاقات للتعاون الثنائي مع 29 بلدا، وتتعاون المديرية الوطنية لمراقبة المخدرات في مجال تبادل الخبرة التقنية والمعلومات مع 12 وكالة وطنية تعمل في مجال مراقبة المخدرات داخل بلدان لم يُوقع معها بعد اتفاقات حكومية رسمية.
    Several stressed the importance of allocating more resources to HIV/AIDS prevention activities and of exchanging knowledge and information with one another. UN وشددت وفود كثيرة على أهمية تخصيص المزيد من الموارد ﻷنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز وتبادل المعارف والمعلومات مع بعضها بعضا.
    Several stressed the importance of allocating more resources to HIV/AIDS prevention activities and of exchanging knowledge and information with one another. UN وشددت وفود كثيرة على أهمية تخصيص المزيد من الموارد ﻷنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز وتبادل المعارف والمعلومات مع بعضها بعضا.
    36. Recalling the importance of international cooperation on the peaceful uses of outer space for development, prosperity and growth, he urged developed countries to share technology and information with developing countries and countries with economies in transition in order to make the world a more secure and more stable place for all. UN 36 - وأشار إلى أهمية التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية من أجل تحقيق الرفاه والتنمية والنمو، وحثّ البلدان المتقدمة النمو إلى أن تتقاسم التكنولوجيا والمعلومات مع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل جعل العالم أكثر أمناً واستقراراً للجميع.
    Having agreed that there was no lack of data, the issue was the ability to analyse the data to produce information, to share the data and information with others who could benefit from it, and to ensure that such information was used to support decision-making; UN وبينما اتفقوا على أن البيانات متوفرة، فقد أكدوا على أن أهمية القدرة على تحليل البيانات لإنتاج المعلومات، وتقاسم البيانات والمعلومات مع الآخرين بحيث يمكنهم الاستفادة منها، وضمان أن تُستخدم تلك البيانات في دعم صنع القرار؛
    6. Encourages, in this regard, the World Meteorological Organization to continue to strengthen collaboration and the exchange of data and information with relevant institutions; UN 6 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات ذات الصلة؛
    Their concerns were noted by the Bureau of COP 6, which encouraged them to make full use of their status as observer organizations to attend sessions, organize side events and exhibits, organize press briefings and exchange views, ideas and information with other participants. UN 40- وقد أخذ علماً بشواغلها مكتب الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف والذي شجعها على الاستفادة الكاملة من وضعها كمنظمات لها صفة مراقب لحضور الدورات وتنظيم الأحداث الجانبية والمعارض وتنظيم المؤتمرات الصحفية وتبادل وجهات النظر والأفكار والمعلومات مع غيرها من المشاركين.
    The Tribunal is engaged in a number of initiatives designed to share expertise and information with the Croatian national authorities in order to help make their judicial system suitable for eventual referral of cases from the ICTY. UN وتشارك المحكمة في عدد من المبادرات التي ترمي إلى تبادل الخبرة الفنية والمعلومات مع السلطات الوطنية الكرواتية من أجل المساعدة على جعل نظام تلك السلطات القضائي مناسبا لإحالة قضايا من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في نهاية الأمر.
    The Tribunal is also engaged in a number of initiatives designed to share expertise and information with the national authorities of Croatia and Serbia and Montenegro in order to facilitate the possible referral of cases to domestic jurisdictions in those States. UN وتقوم المحكمة أيضا بعدد من المبادرات المتخذة لتقاسم الخبرات والمعلومات مع السلطات الوطنية لكرواتيا، وصربيا والجبل الأسود، حتى يتسنى تسهيل إمكانية إحالة القضايا إلى الاختصاصات القضائية المحلية في هذه الدول.
    Thirdly, regional and subregional initiatives should be welcomed with the aim of establishing periodic opportunities for sharing experiences and exchanging views and information with regard to particular issues and concerns relating to administrative modernization and development. UN وثالثا، يجب الترحيب بالمبادرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بهدف إتاحة فرص دورية لمشاطـــرة الخبرات وتبادل اﻵراء والمعلومات فيما يتعلق بقضايا وشواغل معينة تتصل بتحديث اﻹدارة والتنمية.
    The Inspector considers that it is fair to mention, in addition to the local involvement of the External Auditor, the enormous efforts made by the NAO in terms of education and information with regard to the use of IPSAS, including two important and detailed " guides " downloadable from the NAO website at www.nao.org.uk : UN ويرى المفتش أن من الإنصاف الإشارة، بالإضافة إلى المشاركة المحلية لمراجع الحسابات الخارجي، إلى الجهود الجبارة التي بذلها المكتب الوطني لمراجعة الحسابات في مجال التثقيف والإعلام فيما يتعلق باستخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك " الدليلان " المهمان والمفصلان الممكن تنزيلهما من موقع المكتب الوطني لمراجعة الحسابات على الإنترنت بالعنوان التالي: www.nao.org.uk وهما:
    The Committee could work closely with the Court, particularly by sharing communications and information with it. UN وبوسع اللجنة أن تعمل في تعاون وثيق مع المحكمة، لا سيما بتبادل الاتصالات والمعلومات معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more