"and informed the council" - Translation from English to Arabic

    • وأبلغ المجلس
        
    • وأطلع المجلس
        
    • وأبلغت المجلس
        
    • وأطلعت المجلس
        
    • وأخبر المجلس
        
    He also reported on a number of serious incidents and violations of the resolution and informed the Council on the outstanding issues. UN كما قدم تقريراً عن عدد من الحوادث والانتهاكات الخطيرة للقرار وأبلغ المجلس بالمسائل المعلقة.
    Speaking before the Council, the Commissioner for Peace and Security of the African Union, Ramtane Lamamra, affirmed that AMISOM stood ready for ultimate inclusion in an international stabilization force requested in the Djibouti Agreement, and informed the Council that AMISOM was facing a severe lack of funding and logistical support. UN وأكد مفوض السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، رامتان لعمامرا، متحدثا أمام المجلس، أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على استعداد لإدماجها نهائيا في قوة دولية لتحقيق الاستقرار منصوص عليها في اتفاق جيبوتي، وأبلغ المجلس أن البعثة تواجه نقصا شديدا في التمويل والدعم اللوجستي.
    The President of the Council introduced the draft decision contained in E/2002/L.38 and informed the Council of a statement of programme budget implications contained in E/2002/L.39. UN عرض رئيس المجلس مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/2002/L.38 وأبلغ المجلس ببيان وارد في الوثيقة E/2002/L.39 يتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    69. At the 21st meeting, on 4 July, the President of the Council made a statement and informed the Council of progress made in the negotiations on the ministerial declaration of the high-level segment. UN 69 - في الجلسة 21 المعقودة في 4 تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان وأطلع المجلس عن التقدم المحرز في المفاوضات الجارية بشأن الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى.
    On 28 November, in informal consultations, the Special Representative of the Secretary-General, Carolyn McAskie, introduced the report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Burundi (ONUB) and informed the Council about the recent developments in the country. UN في 28 تشرين الثاني/نوفمبر عرضت الممثلة الخاصة للأمين العام كارولين ماك أسكي تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي وأبلغت المجلس عن التطورات التي حدثت مؤخرا في البلد.
    She stated that there is no objection to the issue of citizenship but that there are social constraints, and informed the Council of ongoing campaigns to sensitize society on the adoption of such a law, and to lift these reservations. UN وذكرت أنه لا يوجد اعتراض على مسألة الجنسية لكنها أوضحت أن هناك معوقات اجتماعية وأطلعت المجلس على الحملات الجارية لتوعية المجتمع بأهمية اعتماد هذا القانون، وإزالة هذه التحفظات.
    He also highlighted Egyptian efforts to combat the continued arms smuggling across the Gaza border, and informed the Council that settlement activity continued in the West Bank and East Jerusalem during the reporting period, and must be frozen. UN كما ركّز على الجهود المصرية الرامية إلى مكافحة تهريب الأسلحة المتواصل عبر الحدود مع غزة، وأخبر المجلس أن النشاط الاستيطاني استمر في الضفة الغربية والقدس الشرقية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ويجب تجميده.
    In his reporting, the Special Representative focused on the activities in the eastern Democratic Republic of the Congo, and informed the Council that the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, in a joint initiative with the armed forces of the Democratic Republic of the Congo, had begun to increase the momentum in relation to the demobilization of the armed groups. UN وركز الممثل الخاص، في كلمته، على الأنشطة المنفذة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأبلغ المجلس بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد بدأت، في إطار مبادرة مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تزيد الزخم فيما يتعلق بتسريح المجموعات المسلحة.
    Speaking before the Council, the Commissioner for Peace and Security of the African Union, Ramtane Lamamra, affirmed that AMISOM stood ready for ultimate inclusion in an international stabilization force requested in the Djibouti Agreement, and informed the Council that AMISOM was facing a severe lack of funding and logistical support. UN وأكد مفوض السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، رمتان لعمامرة، في حديثه أمام المجلس، أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على استعداد لإدماجها في نهاية المطاف في قوة دولية لتحقيق الاستقرار منصوص عليها في اتفاق جيبوتي، وأبلغ المجلس أن البعثة تواجه نقصا شديدا في التمويل والدعم اللوجستي.
    On 18 March, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations presented the report of the Secretary-General and informed the Council about the continued pattern of deception and procrastination employed by UNITA to delay the full implementation of the Lusaka Protocol and the continued harassment of MONUA personnel by UNITA forces. UN قدم اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام تقرير اﻷمين العام في ١٨ آذار/ مارس وأبلغ المجلس عن استمرار نمط الخداع والمماطلة الذي يتبعه الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( لتأخير التنفيذ الكامل لبروتوكول لوساكا واستمرار مضايقة قوات يونيتا ﻷفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    The representative of the European Union reiterated commitment to financial assistance for AFISMA through mobilization of the African Peace Facility and informed the Council that the European Union training mission, focused on the training and capacity-building of Malian forces, would be deployed by February. UN وكرر ممثل الاتحاد الأوروبي تأكيد الالتزام بتوفير المساعدة المالية لبعثة الدعم من خلال تعبئة مرفق السلام الأفريقي، وأبلغ المجلس بأن بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي التي تركز على تدريب القوات المالية وبناء قدراتها ستُنشر بحلول شهر شباط/فبراير.
    He recalled that the Secretary-General and members of the Quartet had met in Trieste, Italy, on 26 June, and informed the Council that the members of the Quartet underlined the need for both Israel and Palestine to implement their obligations under the road map. UN وأشار إلى أن الأمين العام وأعضاء الرباعية اجتمعوا في تريستا، بإيطاليا، في 26 حزيران/يونيه، وأبلغ المجلس بأن أعضاء الرباعية أكدوا على وجوب قيام كل من إسرائيل وفلسطين بتنفيذ التزاماتهما بموجب خارطة الطريق.
    He recalled that the Secretary-General and members of the Quartet had met in Trieste, Italy, on 26 June, and informed the Council that the members of the Quartet underlined the need for both Israel and Palestine to implement their obligations under the road map. UN وأشار إلى أن الأمين العام وأعضاء المجموعة الرباعية التقوا في تريستا، إيطاليا، في 26 حزيران/ يونيه، وأبلغ المجلس بأن أعضاء المجموعة الرباعية أكدوا على ضرورة قيام كل من إسرائيل وفلسطين بتنفيذ التزاماتهما بموجب خارطة الطريق.
    After one of the experts appointed by the Secretary-General informed the Secretariat that she could not assume her functions owing to personal reasons, the Secretary-General, in consultation with the Committee, appointed another expert in her stead and informed the Council accordingly in a letter dated 27 October 2009 (S/2009/555). UN وبعد أن أبلغت خبيرة منهم عينها الأمين العام الأمانة العامة بأنه يتعذر عليها تولي مهامها لأسباب شخصية، عين الأمين العام، بالتشاور مع اللجنة، خبيرا آخر محلها وأبلغ المجلس بذلك في رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 (S/2009/555).
    20. On 29 June 2007, the Secretary-General submitted his report (S/2007/385), which the Security Council had requested in its resolution 1754 (2007), and informed the Council that in a letter, dated 25 May 2007, he had invited the parties to send delegations to meet with his Personal Envoy at the Greentree Estate in Manhasset, New York, on 18 and 19 June 2007. UN 20 - وفي 29 حزيران/يونيه 2007، قدم الأمين العام تقريره (S/2007/385)، الذي كان مجلس الأمن قد طلبه في قراره 1754 (2007)، وأبلغ المجلس بأنه دعا الطرفين، في رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2007، إلى إرسال وفدين للالتقاء بمبعوثه الشخصي في ضيعة غرينتري بمانهاست، ولاية نيويورك، في يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007.
    70. At the 24th and 25th meetings, on 8 July, the President of the Council made a statement and informed the Council of the status of the negotiations on the ministerial declaration of the high-level segment. UN 70 - وفي الجلستين 24 و 25 المعقودتين في 8 تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان وأطلع المجلس عن حالة المفاوضات الجارية بشأن الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى.
    70. At the 21st meeting, on 4 July, the President of the Council made a statement and informed the Council of progress made in the negotiations on the ministerial declaration of the high-level segment. UN 70 - في الجلسة 21 المعقودة في 4 تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان وأطلع المجلس عن التقدم المحرز في المفاوضات الجارية بشأن الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى.
    71. At the 24th and 25th meetings, on 8 July, the President of the Council made a statement and informed the Council of the status of the negotiations on the ministerial declaration of the high-level segment. UN 71 - وفي الجلستين 24 و 25 المعقودتين في 8 تموز/يوليه، أدلى رئيس المجلس ببيان وأطلع المجلس عن حالة المفاوضات الجارية بشأن الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى.
    She provided an overview of the preparatory work completed since the adoption of the resolution on 5 December 2013 and informed the Council that the Secretary-General, after consultation with the Committee, had appointed the Panel of Experts. UN وقدمت لمحة عامة عن الأعمال التحضيرية التي أنجزت منذ اتخاذ القرار في 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، وأبلغت المجلس بقيام الأمين العام، بعد التشاور مع اللجنة، بتعيين فريق الخبراء.
    2. Pursuant to paragraph 13 of resolution 986 (1995), I began consultations with the Government of Iraq and informed the Council of them through a letter to the President on 1 June 1995 (S/1995/495). UN ٢ - وعملا بالفقرة ١٣ مـن القـرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، شرعت في إجراء مشاورات مـع حكومة العراق وأبلغت المجلس بها برسالة موجهة إلى رئيس المجلس مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/495).
    On 17 May, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator briefed the Council in consultations of the whole on her visit to Afghanistan to assess the humanitarian situation, and informed the Council about her meetings with representatives of the Government and humanitarian partners to discuss the humanitarian situation in the country. UN في 17 أيار/مايو، قدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية وتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة إلى المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته بشأن زيارتها إلى أفغانستان لتقييم الحالة الإنسانية، وأطلعت المجلس بشأن الاجتماعات التي عقدتها مع ممثلي الحكومة والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية من أجل مناقشة الحالة الإنسانية في البلد.
    He also highlighted Egyptian efforts to combat the continued arms smuggling across the Gaza border, and informed the Council that settlement activity had continued in the West Bank and East Jerusalem during the reporting period and must be frozen. UN كما ركّز على الجهود المصرية الرامية إلى مكافحة تهريب الأسلحة المتواصل عبر الحدود مع غزة، وأخبر المجلس أن النشاط الاستيطاني قد استمر في الضفة الغربية والقدس الشرقية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وأنه يجب تجميده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more