"and inland water" - Translation from English to Arabic

    • والمياه الداخلية
        
    • وفي المياه الداخلية
        
    • المائي الداخلي
        
    • وموارد المياه الداخلية
        
    2. Rail, road and inland water transport UN النقل بالسكك الحديدية والطرق البرية والمياه الداخلية
    :: Addressing terrestrial, marine and inland water biodiversity and ecosystem services and their interactions UN :: معالجة مظاهر التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وتفاعلاتها في البر والبحر والمياه الداخلية
    At its third meeting, the Conference of the Parties to the Convention elaborated further on actions to be undertaken to advance the implementation of the Convention. It highlighted, among other things, agro-biodiversity, forests and inland water ecosystems. UN وفي الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف توسع المؤتمر في اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها للتقدم على طريق تنفيذ الاتفاقية مشددا على أمور شتى منها التنوع البيولوجي الزراعي، والنظم الايكولوجية للغابات والمياه الداخلية.
    In the same year, they signed the Road and inland water Transport Agreements to facilitate the flow of traffic by road and marine between those three countries. UN وفي العام ذاته، وقعت على اتفاقات النقل على الطرق وفي المياه الداخلية من أجل تسهيل حركة المرور على الطرق وعن طريق البحر فيما بين هذه البلدان الثلاثة.
    The ministries and agencies dealing with the sector include: water resources, health, agriculture, industry, fisheries, shipping and inland water transport and energy. UN وتشمل الوزارات والوكالات التي تعمل في هذا القطاع، الوزارات والوكالات المعنية بالموارد المائية، والصحة، والزراعة، والصناعة، ومصائد الأسماك، والشحن البحري والنقل المائي الداخلي والطاقة.
    It should also be noted, as stated in the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition, that “Marine and inland water resources are today becoming more important than ever as a source of food and economic prosperity. UN وينبغي كذلك اﻹشارة، كما ينص على ذلك اﻹعلان العالمي الخاص باستئصال الجوع وسوء التغذية " إلى أن الموارد البحرية وموارد المياه الداخلية أصبحت اليوم أكثر أهمية منها في أي وقت مضى بوصفها مصدراً لﻷغذية والرخاء الاقتصادي.
    These environments are suffering from pollution (siltation from soil erosion, marine-based and inland water pollution and the destruction of mangroves for shrimp ponds and aquaculture) and depletion of marine resources from, for example, over-fishing and destructive fishing methods. UN وتعاني تلك البيئتان من التلوث (التملح نتيجة لتآكل التربة، والتلوث الناتج عن التأثيرات البحرية والمياه الداخلية وتدمير المنغروف لبرك الجمبري والأحياء المائية) واستنفاد الموارد البحرية لأسباب منها على سبيل المثال الصيد المفرط وطرق الصيد المدمرة.
    The UNU Fisheries Training Programme, coordinated by the Marine Research Institute in Reykjavik in cooperation with several research institutions and universities in Iceland, conducts a 6-month postgraduate training course at six fisheries and fisheries-related fields in Iceland, covering fishery policy and planning, marine and inland water resource assessment and monitoring, and environmental assessment and monitoring. UN وينظم برنامج التدريب في مجال مصائد الأسماك التابع للجامعة، الذي ينسقه معهد البحوث البحرية في ريكيافيك، بالتعاون مع عدة مؤسسات بحثية وجامعات في آيسلندا، دورة تدريبية لخريجي الجامعات على مدى ستة شهور في ستة من مجالات مصائد الأسماك والمجالات المرتبطة بها في أيسلندا، وتشمل وضع سياسات مصائد الأسماك وتخطيط مصائد الأسماك، وتقييم موارد البحار والمياه الداخلية ورصدها، وتقييم البيئة ورصدها.
    Acknowledging the importance of terrestrial, marine and coastal, and inland water biodiversity and ecosystem services which, while critically important for sustainable development and current and future human well-being, particularly with regard to poverty eradication, are currently experiencing significant loss, UN إذ تدرك أهمية التنوع البيولوجي في البر والبحر وعلى السواحل وفي المياه الداخلية وخدمات النظم الإيكولوجية التي تسجل تناقصا جسيما في الوقت الحالي، على الرغم مما لها من أهمية حاسمة في تحقيق التنمية المستدامة والرفاه البشري في الحاضر والمستقبل، خاصة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر،
    It should also be noted, as stated in the Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition adopted on 16 November 1974 by the World Food Conference, that " marine and inland water resources are today becoming more important than ever as a source of food and economic prosperity. Accordingly, action should be taken to promote a rational exploitation of these resources " (para. 5). UN وتجدر الإشارة أيضاً، كما ينص على ذلك الإعلان العالمي الخاص باستئصال الجوع وسوء التغذية، إلى أن الموارد البحرية وموارد المياه الداخلية أصبحت اليوم أكثر أهمية من أي وقت مضى بوصفها مصدراً هاماً للأغذية والرخاء الاقتصادي، ولذا يجب اتخاذ إجراءات لتشجيع الانتفاع الرشيد بهذه الموارد [...] " (الفقرة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more