"and inland waterways" - Translation from English to Arabic

    • والطرق المائية الداخلية
        
    • والمجاري المائية الداخلية
        
    • والممرات المائية الداخلية
        
    Missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the countries and across their borders. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلدان وعبر حدودها.
    Missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the country and across the border. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلد وعبر الحدود.
    Missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the countries and across their borders. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلدان وعبر حدودها.
    The Commission made important progress in the harmonization of European requirements concerning international transport of dangerous goods by road, rail and inland waterways with those concerning transport of such goods by sea and air. UN وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا.
    To the west, a number of projects were undertaken between Myanmar and India, including the development of roads and inland waterways for bilateral connectivity and some segments of a trilateral highway project to connect India, Myanmar and Thailand. UN وعلى الحدود الغربية، نفذت ميانمار عددا من المشاريع بالتعاون مع الهند، شملت إقامة الطرق والمجاري المائية الداخلية لتيسير سبل التواصل بين البلدين وتنفيذ بعض أجزاء مشروع الطريق السريع الذي يربط بين تايلند وميانمار والهند.
    The Commission made important progress in the harmonization of European requirements concerning international transport of dangerous goods by road, rail and inland waterways with those concerning transport of such goods by sea and air. UN وأحرزت اللجنة تقدما هاما في مجال مواءمة الشروط اﻷوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للسلع الخطرة عبر الطرق والسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية مع الشروط المتعلقة بنقل تلك السلع بحرا وجوا.
    Private sector involvement in infrastructure development is becoming more and more common for ports, rail, road and inland waterways as a means of attracting capital and expertise. UN وتتزايد مشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية بالنسبة للموانئ والسكك الحديدية والطرق والممرات المائية الداخلية كوسيلة لجذب رؤوس الأموال والخبرات الفنية.
    Missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways need to be upgraded to a level that can establish seamless and efficient transport infrastructure networks within the country and across the borders. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة عاجلة، ومن الضروري الارتقاء بمستوى الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على نحو يتسنى معه إقامة شبكات بنية تحتية محكمة وفعالة للنقل داخل البلد وعبر الحدود.
    There has also been an increase in efforts to raise awareness of the importance of railways and inland waterways as cheaper alternatives to road transport. UN كما ازدادت الجهود المبذولة للتوعية بأهمية السكك الحديدية والطرق المائية الداخلية باعتبارها بدائل أرخص تكلفة من النقل البري.
    These projects address the most urgent needs in health, education and training, public utilities, electricity, as well as major infrastructural work including roads, bridges, ferries, railways, ports and inland waterways. UN وتتصدى هذه المشاريع ﻷمس الحاجات إلحاحا في مجال الصحة والتعليم والتدريب والمرافق العامة والكهرباء فضلا عن اﻷعمال المتعلقة بالهياكل اﻷساسية الرئيسية ومن بينها الطرق والكباري والعبارات والسكك الحديدية والموانئ والطرق المائية الداخلية.
    Missing links need to be addressed urgently, and roads, railways and inland waterways should be upgraded to a level that can guarantee seamless transport infrastructure networks within the country and across the border. UN وتحتاج الوصلات الناقصة إلى معالجة في أسرع وقت ممكن، كما ينبغي الارتقاء بمستوى الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية على النحو الذي يضمن وجود شبكات بنية تحتية سليمة للنقل داخل البلد وعبر الحدود.
    49. The development of roads, rail networks and inland waterways should be supplemented by the simultaneous development of support infrastructure. UN 49 - وينبغي أن يُستكمل تطوير الطرق البرية وشبكات السكك الحديدية والطرق المائية الداخلية بتطوير الهياكل الأساسية الداعمة لها على التوازي.
    Ancillary infrastructure will ensure not only the safety of roads, railways and inland waterways, but also the involvement of local businesses in the services along highway, railway and inland waterway networks, thereby resulting in the creation of development corridors. UN وستكفل الهياكل الأساسية الإضافية ليس سلامة الطرق البرية والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية فحسب، بل ستكفل أيضاً إشراك الأعمال التجارية المحلية في تقديم الخدمات على طول شبكات الطرق السريعة والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، مما يؤدي إلى إنشاء ممرات إنمائية.
    3. In March 2001 and March 2002, the International Maritime Organization (IMO) regional coordinator for the eastern and southern Africa subregion represented IMO at the third and fourth meetings of the Maritime and inland waterways Transport sub-sectoral committee of the Southern African Transport and Communications Commission (SATCC), which is the technical unit responsible for all SADC transport matters. UN 3 - في آذار/مارس 2001 وآذار/مارس 2002، قام المنسق الإقليمي للمنظمة البحرية الدولية المعني بالمنطقة دون الإقليمية لشرق أفريقيا وجنوبها بتمثيل المنظمة في الاجتماعين الثالث والرابع للجنة القطاعية الفرعية المتعلقة بالنقل البحري والطرق المائية الداخلية التابعة للجنة الجنوب الأفريقي للنقل والاتصالات، وهي الوحدة التقنية المسؤولة عن كافة المسائل المتعلقة بالنقل في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Issue 4. Illicit traffic by sea, confined waters and inland waterways UN المسألة 4- الاتجار غير المشروع عن طريق البحر والممرات المائية الضيقة والمجاري المائية الداخلية
    90. The European Community, in directive 85/337/EEC, required environmental impact statements for trading ports and inland waterways. UN ٩٠ - وتطلب الجماعة اﻷوروبية، في اﻷمر التوجيهي 85/337/EEC، تقديم بيانات عن اﻵثار البيئية فيما يتعلق بالموانئ التجارية والمجاري المائية الداخلية.
    The " shift " strategy can include more energy-efficient modes, optimization of railways and inland waterways, and different vehicle types that better match the loads. UN ويمكن لاستراتيجية " التحوُّل " أن تتضمن استخدام وسائل أكثر كفاءة من حيث استهلاك الطاقة، وتحسين السكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية إلى الحد الأمثل، وتشغيل أنواع مركبات مختلفة تلائم الحمولة بشكل أفضل.
    International donor institutions should continue to support human resources development programmes to meet corridor-specific requirements (roads, railways, ports, telecommunications and inland waterways). UN ٤١- وينبغي ان تواصل المؤسسات المانحة الدولية دعم برامج تنمية الموارد البشرية لتلبي الاحتياجات المحددة للممرات )الطرق، والسكك الحديدية، والموانئ، والاتصالات السلكية واللاسلكية والمجاري المائية الداخلية(.
    It was generally emphasized that there was a need to review and refine the existing bilateral and subregional transit agreements in order to take into account recent developments in the transit system, such as the expansion of existing facilities, the establishment of inland container terminals (dry ports) and the use of new transit routes by rail, road and inland waterways. UN وتم التأكيد عموما على أن اتفاقات المرور العابر الثنائية ودون اﻹقليمية القائمة تحتاج إلى مراجعة وصقل كي تأخذ في الحسبان التطورات اﻷخيرة في نظام المرور العابر مثل توسيع المرافق القائمة وإقامة محطات داخلية للحاويات )موانئ جافة( واستخدام طرق جديدة للنقل العابر بالسكك الحديدية، والطرق البرية والمجاري المائية الداخلية.
    It was generally emphasized that the existing bilateral and subregional transit agreements needed to be refined and reviewed to take into account the recent developments in the transit system such as the expansion of existing facilities, the establishment of inland container terminals (dry ports) and the use of new transit routes by rail, road and inland waterways. UN وتم التأكيد عموماً على أن اتفاقات المرور العابر الثنائية ودون الاقليمية القائمة تحتاج إلى صقل ومراجعة كي تأخذ في الحسبان التطورات اﻷخيرة في نظام المرور العابر مثل توسيع المرافق القائمة وإقامة محطات داخلية للحاويات )موانئ جافة( واستخدام طرق جديدة للنقل العابر بسكك الحديد والطرق البرية والمجاري المائية الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more