"and inmates" - Translation from English to Arabic

    • والسجناء
        
    • والمحتجزين
        
    • والأشخاص المحتجزين
        
    • ونزلاء السجون
        
    • وأقارب السجناء
        
    The injured warders and inmates were taken to Spanish Town Hospital, where Mr. Burrell and three other inmates were pronounced dead. UN ونقل الجرحى من الحراس والسجناء إلى مستشفى اسبانيش تاون حيث أعلن عن وفاة السيد باريل وثلاثة سجناء آخرين.
    Prison doctor is well-known by everyone-- guards and inmates alike. And what happens when a prisoner dies? Open Subtitles طبيب السجن معروف لجميع الحراس والسجناء وماذا يحدث اذا توفى احد السجناء؟
    Also used to subdue aggressive patients and inmates." Open Subtitles كما تستخدم لاخضاع العدواني المرضى والسجناء
    Given the State party's decision to cancel the author's visa, the concern that he might harm the detention centre personnel and inmates and his risk of flight, the Committee considers the author's detention pending deportation to be proportionate in the particular circumstances of the case. UN ونظراً لقرار الدولة الطرف إلغاء تأشيرة صاحب البلاغ، والقلق من احتمال إيذائه لموظفي مركز الاحتجاز والمحتجزين فيه وخطر هروبه، تعتبر اللجنة احتجاز صاحب البلاغ في انتظار ترحيله مناسباً في الظروف الخاصة بالقضية.
    The Committee also takes note of the State party's argument regarding the necessity to detain the author in a prison rather than in an immigration detention centre due to the threats he allegedly made against the detention centre staff and inmates and the risk of flight. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف المتصلة بضرورة احتجاز صاحب البلاغ في سجن وليس في مركز لاحتجاز المهاجرين بسبب التهديدات التي يزعم أنه أطلقها في وجه موظفي مركز الاحتجاز والأشخاص المحتجزين فيه وبسبب خطر الهرب.
    There were two categories of participant: individuals placed under electronic surveillance by court order on a conditional basis and inmates allowed to serve the final phase of their prison sentence at home. UN وهناك فئتان من المشاركين: الأفراد الذين يوضعون تحت المراقبة الإلكترونية بموجب أمر من المحكمة على أساس مشروط ونزلاء السجون المسموح لهم بأداء المرحلة النهائية من الأحكام الصادرة ضدهم بالحبس في منازلهم.
    75. On incarceration, Canada acknowledged that Aboriginal Canadians continue to be overrepresented as victims, offenders and inmates. UN 75- وفيما يتعلق بالسجون، تقر كندا بأن السكان الأصليين ما زالوا يشكلون نسبة كبيرة من الضحايا والمجرمين والسجناء.
    The Royal Government should ensure access to prisons and inmates by lawyers, family members and human rights organizations. UN 69- وينبغي للحكومة الملكية أن تضمن إمكانية وصول المحامين وأفراد الأسر ومنظمات حقوق الإنسان إلى السجون والسجناء.
    There is also closer monitoring of inmate/staff relationship and enhanced training opportunities for prison staff to reduce the number of incidents of abuse as well as of conflicts between staff and inmates. UN وهناك أيضاً رصد دقيق للعلاقة بين السجناء والموظفين وتعزيز فرص تدريب موظفي السجون للحد من التجاوزات والنزاعات بين الموظفين والسجناء.
    ...which he essentially owns, heavily guarded by guards and inmates alike. Open Subtitles ... التي يمتلك أساسا، حراسة مشددة من قبل حراس والسجناء على حد سواء.
    :: Training for prison staff and inmates in 1 prison on sanitation, gender, HIV/AIDS and roles and responsibilities UN :: تدريب موظفي السجون والسجناء في أحد السجون بشأن الصرف الصحي والمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأدوار والمسؤوليات
    96. As sentence oversight bodies, community councils have privileged access to prisons and inmates, to officials and to the information necessary for independent oversight. UN 96- وبوصفها هيئات معنية بإنفاذ الإجراءات الجنائية، تستحوذ المجالس المجتمعية على امتياز الوصول إلى السجون والسجناء والموظفين والمعلومات اللازمة للرقابة الخارجية.
    In February, the Chadian Department of Basic Education commenced basic literacy classes in Arabic and French for staff and inmates at the Adré prison. UN وفي شباط/فبراير، بدأت وزارة التعليم الأساسي التشادية تقدم دروسا أساسية لمحو الأمية بالعربية والفرنسية للموظفين والسجناء في سجن أدري.
    Sensitization of both staff and inmates on gender and HIV/AIDS issues undertaken in Abéché, Iriba and Farchana prisons during International Women's Week and Mother's Day celebrations UN توعية الموظفين والسجناء كليهما بشأن القضايا الجنسانية والقضايا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سجون أبيشي، وعريبا وفارشانا خلال الأسبوع العالمي للمرأة، واحتفالات عيد الأم
    The Special Rapporteur continues to receive reports of torture and ill-treatment of those held in custody, including cases of violence in detention facilities by both prison staff and inmates under the direction of the prison administration. UN 39- لا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن تعذيب وسوء معاملة الأشخاص المحتجزين وعن ممارسة العنف في مرافق الاحتجاز من جانب كل من موظفي السجون والسجناء بتوجيه من إدارة السجون.
    Allegations of torture and ill treatment continue to be received from detainees and inmates who have been deprived of their liberty by law enforcement bodies, at the moment of apprehension by police, or during pretrial or post-trial detention. UN 50- ما زالت ترد ادعاءات بشأن التعرض للتعذيب وسوء المعاملة من المحتجزين والسجناء الذين حرمتهم هيئات إنفاذ القانون من حريتهم، في الوقت الذي أوقفتهم فيه الشرطة، أو أثناء الاحتجاز قبل المحاكمة أو بعدها.
    9. According to AFHR, police, investigators and prison officials allegedly torture and abuse detainees and inmates, and torture had allegedly been used to obtain confessions. UN 9- وأشارت منظمة مناصرو حقوق الإنسان إلى أن ثمة معلومات تفيد بأن أفراد الشرطة والمحققين وموظفي السجون يعذبون المحتجزين والسجناء ويسيئون معاملتهم، وأنهم يستخدمون التعذيب لانتزاع الاعترافات منهم.
    Given the State party's decision to cancel the author's visa, the concern that he might harm the detention centre personnel and inmates and his risk of flight, the Committee considers the author's detention pending deportation to be proportionate in the particular circumstances of the case. UN ونظراً لقرار الدولة الطرف إلغاء تأشيرة صاحب البلاغ، والقلق من احتمال إيذائه لموظفي مركز الاحتجاز والمحتجزين فيه وخطر هروبه، تعتبر اللجنة احتجاز صاحب البلاغ في انتظار ترحيله مناسباً في الظروف الخاصة بالقضية.
    21. Under the LEP, the objective of the criminal execution is to implement sentence provisions or criminal decisions, while propitiating conditions for the harmonious reintegration of convicts and inmates into society. UN 21- وبموجب قانون تنفيذ العقوبات، فإن الهدف من تنفيذ العقوبات هو تطبيق أحكام العقوبات أو القرارات الجنائية، مع تهيئة ظروف مواتية لإعادة إدماجٍ المدانين والمحتجزين بصورة ملائمة في المجتمع.
    The Committee also takes note of the State party's argument regarding the necessity to detain the author in a prison rather than in an immigration detention centre due to the threats he allegedly made against the detention centre staff and inmates and the risk of flight. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بمحاجة الدولة الطرف المتصلة بضرورة احتجاز صاحب البلاغ في سجن وليس في مركز لاحتجاز المهاجرين بسبب التهديدات التي يزعم أنه أطلقها في وجه موظفي مركز الاحتجاز والأشخاص المحتجزين فيه وبسبب خطر الهرب.
    In order to assist inmates with addictions to narcotics and psychotropic substances, a programme covering approximately 500 inmates based on the Daytop therapeutic community model has been made available and is being promoted by officials and inmates on a self-management basis. All these measures are being implemented despite the limitations affecting the prison infrastructure. UN أما عن الرعاية المقدمة إلى المعتقلين من مدمني المؤثرات العقلية والمخدرات، فهي تتجلى في برنامج العلاج الجماعي المحاكي لنموذج `دايتوب` (DAYTOP) الذي يتولى موظفون ونزلاء السجون إدارته ذاتياً، ويشمل بخدماته 500 نزيل تقريباً، وهي كلها إنجازاتٌ حققها البلد على الرغم مما يشوب هياكل السجون من أوجه قصور.
    31. The Office of the High Commissioner provided technical assistance to the office of the Delegate Advocate on Criminal and Penitentiary Policy by convoking a mission of international experts who visited 15 detention centres and interviewed the inmates, governmental and non-governmental authorities, defence lawyers and inmates' relatives in order to draw up a technical-juridical report on the prison situation. UN 31 - وقدمت المفوضية المساعدة التقنية لمكتب المحامي المفوض المعني بالسياسة الجنائية وسياسة السجون وذلك بتشكيل بعثة من خبراء دوليين قاموا بزيارة 15 مركز للاحتجاز، وأجروا مقابلات مع السجناء والسلطات الحكومية وغير الحكومية، ومحامي الدفاع وأقارب السجناء بهدف وضع تقرير تقني قانوني عن حالة السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more