"and insecticides" - Translation from English to Arabic

    • ومبيدات الحشرات
        
    • والمبيدات الحشرية
        
    • والحشرات
        
    Vaccines accounted for 62 per cent of total procurement value, but bednets and insecticides for malaria control are the second largest commodity group. UN وقد مثلت اللقاحات 62 في المائة من مجموع قيمة المشتريات، غير أن الناموسيات ومبيدات الحشرات لمكافحة الملاريا ظلت ثاني أكبر مجموعة سلع أساسية.
    Insect sprayers and insecticides, pesticides, anti-mosquito UN رشاشات ومبيدات الحشرات والآفات والناموس
    The Ankara Centre was created to procure supplies for OFFP, especially educational supplies, and the Pretoria Centre was set up to source suppliers of bednets and insecticides as part of the Roll Back Malaria initiative. UN أنشئ مركز أنقرة لشراء الإمدادات لبرنامج النفط مقابل الغذاء، لا سيما شراء اللوازم التعليمية، بينما أعدّ مركز بريتوريا لإيجاد مورِّدين للناموسيات ومبيدات الحشرات كجزء من مبادرة دحر الملاريا.
    The delivery of nets and insecticides is now a priority of the UNICEF supply operation. UN ويشكل تسليم الناموسيات والمبيدات الحشرية حاليا أولوية بالنسبة لعملية الإمداد التي تقوم بها اليونيسيف.
    A plan for the control of malaria in high-risk areas and populations has been developed and drugs and insecticides have been purchased. UN وقد وضعت خطة لمكافحة الملاريا في المناطق وبين الفئات اﻷكثر عرضة للمخاطر، وتم شراء العقاقير والمبيدات الحشرية اللازمة.
    Water pollution and food contamination resulting from the intensive use of agrochemicals such as pesticides, herbicides, fungicides and insecticides also represent a growing environmental and public health concern. UN كما أن تلوث المياه واﻷغذية الناجم عن الافراط في استخدام الكيماويات الزراعية كمبيدات اﻵفات واﻷعشاب والفطريات والحشرات تمثل مصدراً للقلق المتزايد إزاء البيئة والصحة العامة.
    Partnerships have been forged with the drug industry, companies with major investments in malaria-endemic countries whose workers are at risk from malaria, and manufacturers of nets and insecticides. UN فقد تم إنشاء شراكات مع قطاع صناعة الأدوية والشركات التي لديها استثمارات كبيرة في البلدان الموبوءة بالملاريا والتي يتعرض عمالها لخطر الملاريا، وصانعي الناموسيات ومبيدات الحشرات.
    The Kilimo Kwanza initiative is comprised of the training of agriculture extension officers; investing in irrigation infrastructure systems and mechanization, in particular the use of modern technologies including agro-processing; and use inputs such as improved seeds, fertilizers, pesticides and insecticides. UN وتتألف مبادرة كيليمو كوانزا من تدريب موظفي التوسع الزراعي؛ والاستثمار في أنظمة وآليات البنية التحتية للري، ولا سيما استعمال التكنولوجيات الحديثة التي تشمل المعالجة الزراعية؛ واستعمال المدخلات من قبيل البذور المحسنة، والأسمدة، ومبيدات الآفات، ومبيدات الحشرات.
    There is inadequate capacity to provide supplies and equipment for malaria control programmes owing to single sourcing outside the country of spray pumps and insecticides for indoor residual house spraying and insecticide-treated nets. UN وهناك نقص في القدرة على توفير الإمدادات والمعدات لبرامج مكافحة الملاريا بسبب أحادية المصدر خارج البلد لمضخات الرش ومبيدات الحشرات داخل المباني السكنية وللناموسيات المعالجة بالمبيد الحشري.
    Pesticides and insecticides UN مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات
    Out of 44 African countries, 18 (41 per cent) have waived taxes and tariffs on nets, netting materials and insecticides. XI. Monitoring and evaluation of Roll Back Malaria activities UN ومن بين 44 بلدا أفريقيا، هناك 18 (41 في المائة) من البلدان التي ألغت الضرائب والتعريفات الجمركية المفروضة على الناموسيات والمواد اللازمة لصنع الناموسيات ومبيدات الحشرات.
    Representatives of several countries called for the mainstreaming of the sound management of chemicals and wastes (including pesticides and insecticides) in the goals, as well as a standalone goal on sustainable consumption and production. UN ودعا ممثلون من بلدان عديدة إلى تعميم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات (بما في ذلك مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات) في الأهداف، فضلاً عن هدف قائم بذاته بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Facilitate rural people's access to agricultural inputs (seeds, fertilizers and insecticides) UN تيسير حصول السكان الريفيين على المدخلات الزراعية (البذور والأسمدة ومبيدات الحشرات
    Water pollution and food contamination resulting from the intensive use of agrochemicals such as pesticides, herbicides, fungicides and insecticides also represent a growing environmental and public health concern ... UN كما أن تلوث المياه واﻷغذية الناجم عن الاستخدام المكثف للمواد الكيميائية الزراعية كمبيدات اﻵفات ومبيدات اﻷعشاب ومبيدات الفطريات ومبيدات الحشرات تمثل أيضاً مصدراً لقلق متزايد بشأن صحة البيئة والصحة العامة ...
    The agricultural sector was also struggling with the inadequacy of the farming infrastructure and shortages of essential agricultural inputs such as quality seeds, fertilizer and insecticides/pesticides. UN ويعاني القطاع الزراعي أيضاً من عدم كفاية الهياكل الأساسية الزراعية ونقص مدخلات الإنتاج الزراعي الأساسية مثل البذور الجيدة والأسمدة ومبيدات الحشرات/الآفات(102).
    In its resolution on malaria adopted in 2011, the Assembly called for increased efforts to control emerging resistance to antimalarial drugs and insecticides. UN ودعت الجمعية في قرارها المتعلق بالملاريا، الذي اتخذته في عام 2011، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة المقاومة الناشئة ضد العقاقير المضادة للملاريا والمبيدات الحشرية.
    Pesticides and insecticides UN :: مبيدات الآفات والمبيدات الحشرية
    The fight against malaria has been made more difficult by the emergence of strains with resistance towards available effective and affordable anti-malarial medicines and insecticides. UN ويزيد من صعوبة الحرب على الملاريا ظهور سلالات من المرض لديها مناعة ضد الأدوية والمبيدات الحشرية المضادة للملاريا وذات التكلفة المعقولة.
    Approximately $60 million a year is invested in malaria research, and $200 million is spent annually to treat impoverished patients and distribute mosquito nets and insecticides. UN ويستثمر ما يقارب 60 مليون دولار كل عام في بحوث الملاريا، كما ينفق 200 مليون دولار سنويا لمعالجة المرضى الفقراء ولتوزيع الناموسيات والمبيدات الحشرية.
    It will also assess direct drivers of change in pollination, including the risk posed by climate change, invasive species and diseases, land-use changes, changing agricultural practices, and the use of chemicals including fungicides and insecticides. UN وسيقيم الفصل أيضاً العوامل المباشرة الدافعة للتغيير في مجال التلقيح، بما في ذلك المخاطر الناجمة عن تغير المناخ، والأنواع والأمراض الغازية، والتغيرات في مجال استغلال الأراضي، والممارسات الزراعية المتغيرة واستخدام المواد الكيميائية، بما في ذلك مبيدات الفطريات والمبيدات الحشرية.
    In its resolution on malaria adopted in 2011, the Assembly reiterated the importance of taking a comprehensive set of actions to ensure achievement of the 2015 targets and called for increased efforts to control emerging resistance to antimalarial drugs and insecticides. UN وفي قرار الجمعية المتعلق بالملاريا، الذي اتُخذ في عام 2011، أكدت الجمعية مجددا على أهمية اتخاذ مجموعة شاملة من الإجراءات لكفالة تحقيق الغايات المرجوة لعام 2015، ودعت إلى زيادة الجهود الرامية إلى مكافحة المقاومة الناشئة ضد الأدوية المضادة للملاريا والمبيدات الحشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more