"and insights" - Translation from English to Arabic

    • والأفكار
        
    • والرؤى
        
    • ورؤى
        
    • وأفكارهم
        
    • ورؤاهم
        
    • وآرائهم
        
    • وأفكار
        
    • ومعلومات متعمقة
        
    • والتبصر
        
    VIVAT promotes networking among its members, distributes information about the United Nations, and gleans grassroots experiences and insights from its members to promote collaboration with the United Nations in achieving common goals. UN وتعزز منظمة فيفات الربط الشبكي بين أعضائها، وتوزع المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة، وتجمع خبرات القواعد الشعبية والأفكار الثاقبة من أعضائها لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف المشتركة.
    The report before you spells out our principal findings and insights. UN ويوضح التقرير المعروض عليكم النتائج والأفكار المتعمقة الرئيسية التي توصلنا إليها.
    Additional protocols should be an integral part of the international safeguards system, which should be enhanced in response to new developments and insights. UN وينبغي أن تكون بروتوكولات إضافية جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات الدولية، الذي ينبغي أن يُعزز استجابة للتطورات والرؤى المتبصرة الجديدة.
    The Committee agreed that the report provided useful information and insights, but was of the view that the Group's work needed to be taken a step further. UN ووجدت اللجنة أن التقرير يوفر معلومات ورؤى مفيدة، وإن رأت أن جهود الفريق بحاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات.
    Distinguished speakers and panelists presented their experiences, ideas and insights during the six plenary sessions and nine workshops of the Forum. UN وعرض متكلمون بارزون وأعضاء أفرقة خبراتهم وأفكارهم ووجهات نظرهم الثاقبة أثناء الجلسات العامة الست وحلقات العمل التسع التي انعقدت في إطار المنتدى.
    He thanks everyone who shared their valuable and important experiences and insights. UN ويشكر المقرر الخاص الجميع على تبادل تجاربهم ورؤاهم الثمينة والهامة.
    First, it enables public authorities to benefit from the experience and insights of the farmers. UN فهي، أولاً، تمكِّن السلطات العامة من الاستفادة من تجارب المزارعين وآرائهم.
    They influence those units to use the tools, ideas and insights they develop but have no authority to enforce compliance UN وتؤثر في هذه الوحدات وتستخدم الوسائل والأفكار والرؤى النافذة التي تستحدثها وليست لها سلطة لفرض الامتثال لها
    In addition to providing a record of the work of the mandate, the Special Rapporteur seeks to draw lessons and insights for the future work of the mandate and the anti-trafficking sector as a whole. UN وعلاوة على تقديم تقرير عن العمل المنجز في إطار الولاية، تسعى المقررة الخاصة إلى استخلاص العبر والأفكار للاستفادة بها في الأعمال التي ستنجز في المستقبل في إطار الولاية وفي قطاع مكافحة الاتجار برمته.
    The Entity is also providing the evidence and analysis that support this proposal, and serves as convenor for stakeholders to share views and insights thereon. UN وتوفر الهيئة أيضا الأدلة والتحليلات الداعمة لهذا الاقتراح، وتؤدي دور الداعية إلى عقد اجتماعات لأصحاب المصلحة من أجل تبادل الآراء والأفكار بشأنه.
    They considered that while the discussions were beneficial to the participants, a more systematic approach would be advantageous, and they encouraged knowledge-management initiatives to facilitate the sharing of information and insights. UN ورأوا أنه بالرغم من الفائدة التي يجنيها المشاركون من المناقشات، فإن اعتماد نهج أكثر انتظاماً سيكون مفيداً، وشجعوا على القيام بمبادرات لإدارة المعارف بغية تيسير تبادل المعلومات والأفكار الثاقبة.
    84. Sharing experiences between countries in a region is a desirable way to mutually learn from those experiences and insights. UN 84- ويُعتبر تبادل الخبرات بين البلدان في أي إقليم وسيلة محبَّذة للتعلم المتبادل من هذه الخبرات والأفكار.
    They can identify capacity gaps and serve as conduits for the two-way flow of information, ideas and insights between stakeholders at the local and national levels and those at the global level. UN وبمقدور هذه الجهات تحديد الفجوات في القدرات، والعمل كقنوات ذات اتجاهين لتدفق المعلومات والأفكار والرؤى المتبصرة فيما بين الجهات المعنية على الصعيدين المحلي والوطني، والجهات المعنية على الصعيد العالمي.
    Additional protocols should be an integral part of the international safeguards system, which should be enhanced in response to new developments and insights. UN وينبغي أن تكون بروتوكولات إضافية جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات الدولية، الذي ينبغي أن يُعزز استجابة للتطورات والرؤى المتبصرة الجديدة.
    Views and insights shared during the event are captured in chapters III, IV and V below. UN وترد الآراء والرؤى التي تبودلت خلال هذا الاجتماع في الفصول ثالثاً ورابعاً وخامساً أدناه.
    To this end, the ICRC will make the content and insights generated by this meeting available, in the form of a public report, to a much wider circle of interested States and organisations. UN ومن أجل هذا، سوف تتيح اللجنة الدولية للصليب الأحمر مضمون ورؤى هذا الاجتماع في صيغة تقرير عام لصالح دائرة أوسع من الدول والمنظمات المعنية.
    More so than in any other facet of the United Nations work, non-governmental organizations are excluded from disarmament negotiations even though they have useful expertise and insights to contribute. UN وأكثر من أي جانب آخر لعمل الأمم المتحدة، يتم استبعاد المنظمات غير الحكومية من مفاوضات نزع السلاح بالرغم من أن لها خبرة ورؤى تسهم بها.
    Several international organizations noted that the official missions had provided valuable opportunities for stakeholders to convey their views and insights to the higher levels of Government and that the reports were an excellent source of useful, high-quality information. UN ولاحظ العديد من المنظمات الدولية أن البعثات الرسمية أتاحت فرصاً قيّمة لأصحاب المصالح لإبداء آرائهم وأفكارهم للمستويات العليا في الحكومة، كما لاحظت أن التقارير مصدر ممتاز للمعلومات المفيدة والعالية الجودة.
    And most of all, the dignity, voices, knowledge and insights of HIV-positive people have been given significance in planning, decision-making and action. UN وفوق كل ذلك، أصبحت عملية التخطيط واتخاذ القرار والتحرك تولي أهمية كبرى لكرامة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ولآرائهم ومعارفهم ورؤاهم.
    From all regions of the world, they bring unique experiences and insights into realizing the Millennium Development Goals. UN فهم يجلبون معهم، من شتى أنحاء المعمورة، خبراتهم وآرائهم الفريدة حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Their purpose is to provide findings and insights on the basis of which generic policy prescriptions can be owned, adapted and implemented by member States. UN وتهدف إلى توفير استنتاجات وأفكار تستند إليها الدول الأعضاء لتبني مبادئ سياسية عامة وتكييفها وتنفيذها.
    69. It was noted that UNCTAD had also provided very relevant analysis and insights on systemic issues of global economic governance, particularly in the international monetary and financial system. UN 69- ولاحظت الوفود أن الأونكتاد قدم تحليلات ومعلومات متعمقة ومفيدة للغاية بشأن المسائل المتعلقة بنظم الإدارة الاقتصادية العالمية، لا سيما فيما يتصل بالنظام النقدي والمالي الدولي.
    This approach has also helped to provide a forum that works towards principle-centred common programming, by linking the principles with field experience and insights. UN وقد ساعد هذا النهج أيضا على توفير منتدى يعمل على البرمجة المشتركة التي تركز على المبدأ، بالربط بين المبادئ والخبرة الميدانية والتبصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more