"and insisted" - Translation from English to Arabic

    • وأصر على
        
    • وتصر على
        
    • و أصر
        
    • ويصر على
        
    • وأصرّ
        
    • وأصرت على
        
    • و أصرت
        
    • وأصروا على
        
    • وهي تصر على
        
    He wouldn't let me touch anything he had touched and insisted on washing every inch of it himself. Open Subtitles لم يسمح لي بأن ألمس شيء قد لمسه وأصر على غسل كل شبر من ذلك بنفسه
    Later the employer threatened to send the employee back to China. The employee objected and insisted on receiving his full salary before leaving. UN وفي وقت لاحق، هدد رب العمل المستخدم برده إلى الصين، فاعترض المستخدم وأصر على قبض أجره بالكامل قبل المغادرة.
    He questioned, however, the need to reduce the staff of his office and insisted on his right to approve the nomination of the key personnel in the ministries. UN غير أنه تساءل عن مدى ضرورة خفض موظفي مكتبه وأصر على حقه في الموافقة على ترشيح كبار الموظفين في الوزارات.
    His Government strongly opposed concessions to terrorist demands and insisted that the rule of law be upheld by the courts. UN وتعارض حكومته بشدة أي عمليات تنازل للمطالب الإرهابية وتصر على أن تتمسك المحاكم بسيادة القانون.
    He knew we had been contracted by the Navy and insisted I help him deliver a package. Open Subtitles لقد عرف أننا حصلنا على عقد مع البحرية و أصر بأن أساعدةُ لتوصيل طرد
    In the resolution, the Council called for the Syrian Arab Republic to cooperate fully and unconditionally with the Commission and insisted that it not interfere in the affairs of Lebanon. UN ويدعو القرار الجمهورية العربية السورية إلى أن تتعاون مع اللجنة تعاونا كاملا ودون شروط ويصر على ألا تتدخل في شؤون لبنان.
    He got wind of your invitation and insisted on joining us. Open Subtitles لقد علِمَ بـ دعوتي لكم وأصرّ على أن ينضم إلينا.
    However, the mother of the deceased did not agree to the post mortem and insisted that the dead body of her son be handed over for burial. UN غير أن والدة المتوفي رفضت الموافقة على التشريح، وأصرت على أن تسلم لها جثة ابنها بغية دفنه.
    At this stage he raised his voice and insisted on his right to pursue the application. UN وعند ذاك رفع صوته وأصر على حقه في تقديم الالتماس.
    Dr. Abd al-Nur refused to be interviewed on his own and insisted that a representative of the National Monitoring Directorate (NMD) should be present. UN ورفض الدكتور صباح عبد النور أن يكون اللقاء منفردا وأصر على حضور ممثل دائرة الرقابة الوطنية.
    He noted the need for an incremental approach and insisted that concrete steps would have to be taken at the end of the debate. UN وأشار إلى ضرورة اتباع نهج متطور، وأصر على ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة في نهاية المناقشات.
    The author refused to undergo this operation and insisted on having angioplasty. UN بيد أن صاحب البلاغ رفض إجراء هذه العملية لـه وأصر على أن تجري عملية رأب الأوعية الدموية.
    NCP denied the accusations, however, and insisted on its readiness to continue negotiations. UN إلا أن حزب المؤتمر الوطني نفى تلك الاتهامات وأصر على استعداده لمواصلة المفاوضات.
    He explained both the Optional Protocol and the follow-up procedure and insisted that the State party was under an obligation to provide the author with some remedy. UN وشرح له كلا من البروتوكول الاختياري وإجراء المتابعة، وأصر على أن الدولة الطرف كانت ملزمة بأن توفر الى حد ما سبل الانتصاف لصاحب البلاغ.
    Mr. G. was present and insisted that she should dance with him. UN وكان السيد غ. حاضراً، وأصر على أن ترقص معه.
    He grabbed me by the arm and said it concerned him very much, and insisted that I meet with him the very next day. Open Subtitles مسك لي يدي وقال أنه من شأنه جدا وأصر على أن أقابله اليوم التالي
    His Government welcomed and encouraged all non-parties to accede to the Treaty as soon as possible and insisted that all parties to the Treaty should comply with their obligations. UN وترحب حكومته وتشجع جميع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وتصر على أن جميع الأطراف في المعاهدة ينبغي أن تفي بالتزاماتها.
    He married my parents and insisted on coming to Scotland to do my wedding. Open Subtitles لقد زوج والديّ و أصر على أن يأتي إلى أسكوتلندا لكي يقوم بمراسم الزفاف
    However, his delegation was surprised at the figure given in the report for the number of refugees in Yemen, and insisted that it should be rectified, since it constituted unfair treatment of Yemen. UN ومع ذلك فإن وفده يستغرب الرقم الذي ورد في التقرير عن عدد اللاجئين في اليمن، ويصر على تصحيحه، ﻷنه يمثل معاملة غير عادلة لليمن.
    He was in such a state and insisted the police be told at once. Open Subtitles كان بحالة فظيعة وأصرّ على إبلاغ الشرطة فوراً
    But the American government stepped in and insisted that they should continue because by now the dams had become a central part of the struggle with the Soviet Union. Open Subtitles ولكن الإدارة الأمريكية تدخلت وأصرت على مواصلة العمل لأن السد أصبح الآن جزء رئيسي من الصراع مع الاتحاد السوفيتي
    Said she doesn't remember sending it and insisted on coming in. Open Subtitles قالت أنها لا تتذكر إرسالها و أصرت على الحضور إلى هنا
    They demanded better detention conditions and effective trials for some of their number and insisted they would only negotiate with President Bongo. UN وطالبوا بتحسين ظروف الاحتجاز وفعالية محاكمات عدد من رفقائهم، وأصروا على أنهم لن يتفاوضوا إلا مع الرئيس بونغو.
    Canada did not support the idea of a legally-binding instrument on the right to development, and insisted that primary responsibility for this right lay with States, while the international dimension should be taken into account. UN ولا تدعم كندا فكرة وضع صك ملزم قانونياً بشأن الحق في التنمية، وهي تصر على أن المسؤولية الأولى عن هذا الحق تقع على الدول، مع أخذ البعد الدولي في الاعتبار في الوقت نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more