"and institutional capacity building" - Translation from English to Arabic

    • وبناء القدرات المؤسسية
        
    Pathfinder was specifically responsible for the Youth-Friendly Services (YFS) and institutional capacity building (ICB) components of the project. UN وكانت المنظمة مسؤولة بوجه خاص عن عنصري المشروع المتعلقين بالخدمات الملائمة للشباب وبناء القدرات المؤسسية.
    increasing support for technical cooperation in entrepreneurship development and institutional capacity building. UN :: زيادة دعم التعاون التقني على تنمية روح المبادرة وبناء القدرات المؤسسية.
    At the national level, human-resource development and institutional capacity building are the key elements in this regard. UN وعلى المستوى الوطني، تعتبر عمليات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية العناصر الأساسية في هذا الصدد.
    There is ample evidence, especially from the field, that the two basic requirements for successful substantive capacity building success are a long-term perspective and institutional capacity building. UN وهناك أدلة وافية، لا سيما من الميدان، على أن المطلبين الأساسيين للنجاح في بناء القدرات الجوهرية هما توفر منظور طويل الأجل وبناء القدرات المؤسسية.
    policy analysis, human resources and institutional capacity building with the following orientations: UN :: تحليل السياسات والموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية على أساس التوجهات التالية:
    Particular attention is needed for gender research, policy, and institutional capacity building. UN وتدعو الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للأبحاث والسياسات الجنسانية، وبناء القدرات المؤسسية.
    Therefore, it may be timely to open discussion on how to ensure the best impact of transitional justice mechanisms on human rights and institutional capacity building. UN لذا، قد يكون من المناسب فتح النقاش حول كيفية ضمان أفضل تأثير لآليات العدالة الانتقالية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات المؤسسية.
    Thus, in 2000, UNHCR will enhance its presence in the region to better protect and monitor the situation of refugees and asylum-seekers, and continue with the promotion of refugee law and institutional capacity building in the region. UN ومن ثم تقوم المفوضية في عام 2000 بتدعيم وجودها في المنطقة من أجل حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء ورصد حالتهم بشكل أفضل، ومواصلة ترويج قانون اللاجئين وبناء القدرات المؤسسية في المنطقة.
    The plan included three aspects that were crucial to enabling developing countries to participate effectively in the Doha work programme, namely policy analysis, human resources capacity building, and institutional capacity building. UN وقال إن الخطة تتضمن ثلاثة جوانب حيوية لتمكين البلدان النامية من المشاركة بشكل فعال في برنامج عمل الدوحة، ألا وهي تحليل السياسات العامة، وبناء قدرات الموارد البشرية، وبناء القدرات المؤسسية.
    The most urgent issue was the need for additional resources for UNCTAD to carry out its mandate effectively, in particular technical cooperation activities relating to policy analysis, human resources development and institutional capacity building. UN والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية.
    84. The two basic requirements for successful capacity building sustainability are a long-tem perspective and institutional capacity building. UN 84- ترتبط استدامة بناء القدرات بشرطين أساسيين اثنين، وهما رؤية طويلة الأجل وبناء القدرات المؤسسية.
    Likewise, a number of training courses, workshops and seminars organized at the national, subregional and regional levels have significantly contributed to the objective of human resources development and institutional capacity building through information dissemination, awareness creation and training of trainers. UN وبالمثل، أسهم عدد من الدورات التدريبية والحلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية إسهاماً كبيراً في تحقيق لهدف المتمثل في تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية من خلال تعميم المعلومات، وخلق الوعي وتدريب المدربين.
    The partnership, in the form of the Investment for Development Network, will seek to: increase understanding of issues related to FDI; help optimize national and international policies aimed at attracting FDI and benefiting from it; and promote related human resources and institutional capacity building. UN وتسعى الشراكة، التي تتخذ شكل شبكة الاستثمار من أجل التنمية، إلى تحقيق ما يلي: تعزيز فهم القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر؛ والمساعدة على أمثَلة السياسات الوطنية والدولية التي تستهدف جلب الاستثمار الأجنبي المباشر والانتفاع به؛ وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية المتصلة به.
    The partnership, in the form of the Investment for Development Network, will seek to: increase understanding of issues related to FDI; help optimize national and international policies aimed at attracting FDI and benefiting from it; and promote related human resources and institutional capacity building. UN وتسعى الشراكة، التي تتخذ شكل شبكة الاستثمار من أجل التنمية، إلى تحقيق ما يلي: تعزيز فهم القضايا المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر؛ والمساعدة على أمثَلة السياسات الوطنية والدولية التي تستهدف جلب الاستثمار الأجنبي المباشر والانتفاع به؛ وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية المتصلة به.
    It was essential to implement effectively the results and recommendations of recent major international conferences, and to that end an optimal level of financing must be assured, in particular for activities linked with investment promotion and human resources and institutional capacity building in respect of trade and production. UN ومن الضروري أن يتم تنفيذ نتائج وتوصيات المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت مؤخراً تنفيذاً فعالاً. ولهذه الغاية، يجب تأمين توفر مستوى التمويل الأمثل، وبخاصة بالنسبة للأنشطة المتعلقة بتشجيع الاستثمار وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية فيما يتصل بالتجارة والإنتاج.
    The following areas are primarily of a paramount importance: political and electoral matters, peacekeeping operations, governance, human rights and the rule of law, peacebuilding, humanitarian assistance and institutional capacity building. UN وتعد المجالات التالية بالأساس مجالات ذات أهمية بالغة وهي: المسائل السياسية والانتخابية، وعمليات حفظ السلام، والحكم الرشيد، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وبناء السلام، والمساعدة الإنسانية، وبناء القدرات المؤسسية.
    28. Angola faces number of challenges that impact the full functionality of the judicial system, including limited infrastructures, qualified human resources and institutional capacity building. UN 28- تواجه أنغولا عدداً من التحديات التي تؤثر في الوظائف الكاملة للجهاز القضائي، بما في ذلك قلة الهياكل الأساسية، والموارد البشرية المؤهلة، وبناء القدرات المؤسسية.
    It focuses on political and economic governance, development of the private sector and corporate governance, checks and balances in political power, institutional effectiveness and accountability of the executive, human rights and the rule of law, corruption and institutional capacity building. UN فهو يركز على الجوانب السياسية والاقتصادية والمتعلقة بالحوكمة وتنمية القطاع الخاص ويتناول إدارة الشركات، وتوازنات القوة السياسية، والفعالية المؤسسية ومساءلة الأجهزة التنفيذية، كما يتناول حقوق الإنسان وسيادة القانون، والفساد وبناء القدرات المؤسسية.
    Work under the Integrated Framework (IF) has progressed and made the IF an important vehicle for the coordinated delivery of trade-related technical assistance and institutional capacity building activities in 28 LDCs. UN 19- وقد حقق العمل الذي تم القيام به ضمن الإطار المتكامل تقدماً فجعل من الإطار المتكامل أداة هامة لتنسيق أنشطة تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات المؤسسية في 28 بلداً من أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more