"and institutionalization of" - Translation from English to Arabic

    • وإضفاء الطابع المؤسسي
        
    • وإضفاء الصبغة المؤسسية
        
    Training in the use and institutionalization of these tools, approaches and guidelines should be undertaken; UN وينبغي الاضطلاع بالتدريب علـى استخدام هــذه اﻷدوات والنُهـج والمبـادئ التوجيهية وإضفاء الطابع المؤسسي عليها؛
    Indeed, it is quite clear that the motives for this rebellion, which started at the very time when the country had embarked on the road to democracy and institutionalization of freedoms, are primarily economic. UN فمن الواضح تماما أن الدوافع الكامنة وراء هذا العصيان، الذي بدأ في نفس الوقت الذي شرع فيه البلد بالسير على درب الديمقراطية وإضفاء الطابع المؤسسي على الحريات، دوافع اقتصادية أساسا.
    Within parliament proper, coordination, possibly through a dedicated structure, is needed to facilitate overall monitoring and institutionalization of the new agenda. UN ويلزم التنسيق، داخل البرلمان بالذات، ربما من خلال هيكل مخصص لذلك، من أجل تيسير الرصد وإضفاء الطابع المؤسسي على الخطة الجديدة عموما.
    III. Strategic partnerships and institutionalization of regional governance structures to accelerate progress 28 - 76 8 UN ثالثاً - الشراكات الاستراتيجية وإضفاء الطابع المؤسسي على هياكل الإدارة الإقليمية من أجل التعجيل بالتقدم 28-76 10
    The national constitution, known as the Magna Carta of Akonibe, clearly stipulates the establishment and institutionalization of political pluralism in Equatorial Guinea. UN والدستور الوطني، المعروف بماغنا كارتا أكونيبي، ينص بوضوح على إقامة التعددية السياسية وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها في غينينا الاستوائية.
    III. Strategic partnerships and institutionalization of regional governance structures to accelerate progress UN ثالثاً- الشراكات الاستراتيجية وإضفاء الطابع المؤسسي على هياكل الإدارة الإقليمية من أجل التعجيل بالتقدم
    Close collaboration between a wide range of actors and institutionalization of participatory processes are crucial to utilizing all available data. UN والتعاون الوثيق بين مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة وإضفاء الطابع المؤسسي على عمليات المشاركة أمران ضروريان للاستفادة من جميع البيانات المتاحة.
    7.5. Coordination and institutionalization of knowledge UN 7-5 تنسيق المعارف وإضفاء الطابع المؤسسي عليها
    The major development objective of the project is to increase agricultural productivity through the identification, dissemination and institutionalization of agricultural technology transfer, which will benefit women farmers. UN ويتمثل الهدف الإنمائي الرئيسي من ذلك المشروع في زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال تحديد وسائل نقل التكنولوجيا الزراعية المحسنة ونشرها وإضفاء الطابع المؤسسي عليها بما يعود بالنفع على المزارعات.
    Stakeholder participation facilitates assessment, the identification of priorities, establishment of responsibilities and institutionalization of platforms for dialogue and negotiation. UN وتسهل مشاركة أصحاب المصلحة عمليات التقييم، وتحديد الأولويات، وإسناد المسؤوليات، وإضفاء الطابع المؤسسي على المناهج الموضوعة للحوار والتفاوض.
    VI. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سادسا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وشفافيتها
    There is an urgent need for transfer of experience in the design and institutionalization of such systems taking into account the specific conditions of different countries. UN وثمة احتياج ملح لنقل الخبرات في تصميم هذه النظم وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، أخذا في الحسبان الأوضاع المحددة لمختلف البلدان.
    47. The adoption and institutionalization of a gender perspective in population and development programmes entail a long-term process. UN ٧٤ - إن اعتماد وإضفاء الطابع المؤسسي على منظور الجنس في برامج السكان والتنمية يتطلب عملية طويلة اﻷجل.
    VI. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سادسا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي يتخذها مجلس الأمن لتعزيز أساليب عمله وشفافية أعماله
    VI. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سادسا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي يتخذها مجلس الأمن لتعزيز أساليب عمله وشفافية أعماله
    VI. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سادسا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي يتخذها مجلس الأمن لتعزيز أساليب عمله وشفافية أعماله
    VII. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سابعا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التـي يتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وتعزيز شفافيته
    VI. Rules of procedure and institutionalization of the measures taken by the Security Council to enhance its working methods and transparency UN سادسا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وشفافيتها
    VI. RULES OF PROCEDURE and institutionalization of MEASURES TAKEN BY THE SECURITY COUNCIL TO ENHANCE ITS WORKING METHODS AND TRANSPARENCY UN سادسا - النظام الداخلي وإضفاء الطابع المؤسسي على التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وشفافيته
    Having said that, the Republic of Korea firmly believes that further reinforcement and institutionalization of the global regime for nuclear non-proliferation are equally important. UN وبعد هذا القول، تؤمن جمهورية كوريا إيمانا جازما بأن زيادة تعزيز النظام العالمي لمنع الانتشار النووي وإضفاء الطابع المؤسسي عليه أمران يتسمان بنفس القدر من الأهمية.
    However, following the introduction and institutionalization of results-based approaches in the organization, a process is under way to develop revised UNDP programming instruments that will include measurable results targets and indicators and seek to achieve consistency in this respect for all programme documentation, from the country cooperation framework to individual project documents. UN بيد أنه بعد الأخذ بالنهج المستندة إلى النتائج وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها في المنظمة، يجري حاليا وضع صكوك برمجة منقحة للبرنامج الإنمائي تشمل أهدافا ومؤشرات للنتائج قابلة للقياس وتسعى إلى تحقيق التساوق في هذا الصدد بين جميع وثائق البرامج، من إطار التعاون القطري إلى وثائق فرادى المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more