"and institutions at" - Translation from English to Arabic

    • والمؤسسات على
        
    • والمؤسسات في
        
    The international community, comprising countries and institutions at the international level, has the responsibility to create a global environment conducive for development. UN وعلى المجتمع الدولي الذي يتألف من البلدان والمؤسسات على المستوى الدولي، مسؤولية خلق بيئة عالمية لمساعدة التنمية.
    The establishment and strengthening of such systems and institutions at the national and regional level, particularly in the developing countries, is very much desired. UN ومن المستصوب جدا إنشاء وتعزيز مثل هذه النظم والمؤسسات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي ولا سيما في البلدان النامية.
    It is, therefore, important to share best practices among scientists and institutions at national and international levels and to examine how to apply and implement such practices appropriately. UN وعليه، فمن المهم تبادل أفضل الممارسات فيما بين العلماء والمؤسسات على الصعيدين الوطني والدولي وبحث سبل تنفيذ تلك الممارسات بصورة ملائمة.
    The Deputy Executive Secretary is expected to assist the Executive Secretary in supervising all secretariat activities and in liaising with Parties and institutions at the highest level. UN ومن المتوقع أن يقوم نائب الأمين التنفيذي بمساعدة الأمين التنفيذي على الإشراف على كل أنشطة الأمانة والاتصال بالأطراف والمؤسسات على أعلى المستويات.
    281. In the new Länder a total of 287,877 persons were in receipt of regular assistance to cover their living expenses outside homes and institutions at the end of 1993. UN ١٨٢ - وفي الاقليم الجديد كان هناك ما مجموعه ٧٧٨ ٧٨٢ شخصا يحصلون على مساعدة منتظمة لتغطية نفقات معيشتهم خارج البيوت والمؤسسات في نهاية عام ٣٩٩١.
    UNFPA depended on national staff for its programming. The Country Technical Services Teams (CSTs) played a key role in providing technical assistance and strengthening capacity-building of staff and institutions at national, regional and subregional levels. UN وأوضحت أن الصندوق يعتمد على موظفيه الوطنيين في برامجه، وأن فرق الخدمات التقنية القطرية تنهض بدور رئيسي في توفير المساعدة التقنية وتعزيز بناء قدرات الموظفين والمؤسسات على الأصعدة الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    Elsewhere, Cuba uses a legal framework to ensure that authorities and institutions at different levels fulfil their responsibilities in managing weather-related disasters. UN أما كوبا فتستخدم إطاراً قانونياً لتضمن اضطلاع السلطات والمؤسسات على مختلف المستويات بمسؤولياتها في إدارة الكوارث المتعلقة بالمناخ.
    Output 2: Enhanced capacity of gender-mainstreaming action groups in line ministries and institutions at national and subnational levels UN الناتج 2: تعزيز قدرة الأفرقة العاملة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الوزارات والمؤسسات على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Governments and institutions at all levels should involve women in climate change decision-making and take advantage of their particular skills in natural resource management and conflict prevention. UN وينبغي للحكومات والمؤسسات على جميع المستويات أن تشرك المرأة في عملية صنع القرارات المتصلة بتغير المناخ وأن تستفيد من مهاراتها الخاصة في مجال إدارة الموارد الطبيعية ومنع الصراعات.
    The lead agency has convened a Technical Advisory Committee with representatives from different authorities and institutions at subnational level and a Monitoring Group with experts on data collection, analysis and dissemination to handle the information at national level. UN وقد أنشأت الوكالة الرائدة لجنة استشارية فنية تضم ممثلين من مختلف السلطات والمؤسسات على المستوى دون الوطني، وفريق رصد يضم خبراء في جمع البيانات وتحليلها وتعميمها لتجهيز المعلومات على الصعيد الوطني.
    Similarly, 1,187 outputs under section 13, International Trade Centre UNCTAD/WTO, were devoted to the provision of advisory services on exports, development strategies for exporting and trade information services and market analysis that directly benefited Governments and institutions at the national, regional and local levels. UN وكذلك، كانت نواتج الباب 13، مركز التجارة الدولية، البالغ عددها 187 1 ناتجا، مكرّسة لتوفير خدمات استشارية تتعلّق بالصادرات؛ وبوضع استراتيجيات لتنمية التصدير؛ وبخدمات المعلومات التجارية وتحليلات الأسواق، استفادت منها بصورة مباشرة الحكومات والمؤسسات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    675. The Committee recommends that the State party further strengthen the coordination between the various bodies and institutions at all levels and pay particular attention to the various regions of the State party. UN 675- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات والمؤسسات على جميع المستويات وأن تولي اهتماماً خاصاً لمختلف أقاليمها.
    UNCTAD's analytical and policy research tools can be useful to identify a coherent set of instruments and institutions at national and international levels to " enhance the enabling environment " for development. UN ويمكن لطرائق البحث التحليلية والسياسية أن تفيد في تحديد مجموعة متجانسة من الأدوات والمؤسسات على المستويين الوطني والدولي من أجل " تعزيز البيئة التمكينية " للتنمية.
    d. Harmonization of policies, legislation and institutions at the hemispheric level and its impact on Latin American and Caribbean integration; UN د - مواءمة السياسات والتشريعات والمؤسسات على مستوى نصف الكرة الغربي، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    d. Harmonization of policies, legislation and institutions at the hemispheric level and its impact on Latin American and Caribbean integration; UN د - مواءمة السياسات والتشريعات والمؤسسات على مستوى نصف الكرة الغربي، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    There are 43 women holding high-ranking positions such as Party's deputy secretary general, member of standing committees and members of provincial party committees, Vientiane capital city, special zone, ministries and institutions at the central level. UN وهناك 43 سيدة يشغلن مناصب رفيعة مثل نائبة الأمين العام للحزب، وأعضاء في اللجان الدائمة وأعضاء في لجان الحزب على مستوى المقاطعات، وفي مدينة فيينتيان العاصمة، وفي المنطقة الخاصة، وفي الوزارات والمؤسسات على المستوى المركزي.
    13. All CST teams are making concerted efforts to improve the technical capacity of individuals and institutions at regional and national levels. UN 13 - تبذل جميع أفرقة الخدمة التقنية القطرية جهودا متضافرة لتحسين القدرات التقنية للأفراد والمؤسسات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The major actors in the appeals process are the United Nations operational actors under the leadership of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the International Committee of the Red Cross, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, the International Organization for Migration and bilateral donors and institutions at the regional and national levels. UN والأطراف الفاعلـة الرئيسية في عملية النداءات هي الأطراف الفاعلة التنفيذية للأمم المتحدة، بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمة الدولية للهجـرة، والمانحين الثنائيين، والمؤسسات على المستويـيـن الإقليمي والوطنـي.
    (i) Supporting formal education in schools and institutions at all levels, non-formal and informal education on climate change and the development of educational and public-awareness materials according to national circumstances and cultural contexts. UN (ط) دعم التعليمِ الرسمي في المدارس والمؤسسات في جميع المستويات، والتثقيفِ غير الرسمي والرسمي المتعلق بتغير المناخ، وإنتاجِ مواد للتوعية العامة والتثقيفية وفق الظروف الوطنية والسياقات الثقافية.
    Evaluations indicated that UNDP contributed to developing the capacity of many individuals and institutions at local and central government, at the community level within civil society and within the country office (Liberia). UN 48 - وأشارت التقييمات إلى أن البرنامج الإنمائي ساهم في تنمية قدرات العديد من الأفراد والمؤسسات في الإدارات المحلية والمركزية، وعلى مستوى المجتمع المحلي من خلال منظمات المجتمع المدني ومن خلال المكتب القطري (ليبريا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more