"and instruction" - Translation from English to Arabic

    • وتعليم
        
    • والتعليمية
        
    • والتدريس
        
    • وإرشادات
        
    • والتعليمات
        
    • وتعليمات
        
    • وتوجيههم
        
    • والتلقين
        
    The introduction programme and instruction in Norwegian Language and Civic Life for recently arrived adult immigrants UN برنامج التعريف وتعليم اللغة النرويجية والحياة المدنية للمهاجرين البالغين الذين وصلوا مؤخرا
    The practical experience that has been gained must be incorporated into the training and instruction of military personnel. UN كما يجب إدماج الخبرة العملية المكتسبة في تدريب وتعليم الأفراد العسكريين.
    Convinced of the importance of effective national control of transfers of manportable air defence systems and their training and instruction materials and of the safe and effective management of stockpiles of such weapons, UN واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة وعلى موادها التدريبية والتعليمية وبأهمية إدارة مخزونات تلك الأسلحة بطريقة آمنة وفعالة،
    Clause 2 of this article specifies that provision shall be made for the education and instruction of young people by public or private establishments. UN وتبين الفقرة 2 من هذه المادة أنه يتعين إتاحة التعليم والتدريس لفئة الشباب في المؤسسات العامة أو الخاصة.
    OSCE provides teacher training to sixth year civic education teachers on the history of human rights, basic human rights law and instruction in the teaching methodology. UN وتوفر المنظمة تدريباً لمدرسي منهج التعليم المدني للسنة السادسة بشأن تاريخ حقوق الإنسان وقانون حقوق الإنسان الأساسية وإرشادات في منهجيات التدريس.
    :: Effective integration of systems used by the Fund to provide benefits and services in order to minimize the complexity of data and instruction exchange UN :: التكامل الفعال للأنظمة التي يستخدمها الصندوق لتقديم الاستحقاقات والخدمات من أجل تقليل تعقيد تبادل البيانات والتعليمات إلى أدنى حد
    Provision of training and instruction to terrorist groups and persons committing terrorists acts. UN :: تقديم تدريب وتعليمات إلى جماعات إرهابية وإلى أشخاص ارتكبوا أعمالا إرهابية.
    Moreover, China sent two groups of demining experts to Eritrea for on-site training and instruction in 2002 and 2003. UN علاوة على ذلك، أرسلت الصين في عامي 2000 و 2003 فريقي خبراء معنيين بإزالة الألغام إلى إريتريا لتدريب العاملين وتوجيههم ميدانيا.
    The raising and instruction of orphans and children left without parental care is organized in general schools, children's homes or boarding schools. UN ويجري تنشئة وتعليم اليتامى والأطفال الذين تركوا دون رعاية أبوية في المدارس العامة أو دور الأطفال أو المدارس الداخلية.
    In this connection, emphasis will be placed on the training and instruction of teachers and school principals. UN وفي هذا الصدد سوف يتم وضع التأكيد على تدريب وتعليم المدرسين ونُظار المدارس.
    Agreement on the training and instruction of military and civilian personnel of States members of the UN اتفاق بشأن تدريب وتعليم اﻷفراد العسكريين والمدنيين
    Convinced of the importance of effective national control of transfers of manportable air defence systems and their training and instruction materials and of the safe and effective management of stockpiles of such weapons, UN واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة وعلى موادها التدريبية والتعليمية وبأهمية إدارة مخزونات تلك الأسلحة بطريقة آمنة وفعالة،
    There have been complaints that some of these companies recruit mercenaries and go beyond advisory and instruction work to become involved in military combat and taking over political, economic and financial matters in the country served. UN وهناك شكاوي بأن بعض هذه الشركات تؤجر المرتزقة وتتجاوز اﻷعمال الاستشارية والتعليمية وتشترك في القتال المسلح وتتولى الشؤون السياسية والاقتصادية والمالية في البلدان التي تعمل بها.
    3. Stresses the importance of effective and comprehensive national controls on the production, stockpiling, transfer and brokering of man-portable air defence systems to prevent the illicit trade in and unauthorized access to and use of such weapons, their components and training and instruction materials; UN 3 - تؤكد أهمية فرض ضوابط وطنية فعالة وشاملة على أنشطة الإنتاج والتخزين والنقل والسمسرة المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد من أجل منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة ومكوناتها وموادها التدريبية والتعليمية والحصول عليها واستخدامها دون إذن؛
    Visions of other people in distant places, even in prison, which could perhaps be a metaphor for my situation, intended for education and instruction. Open Subtitles رؤى الآخرين في أماكن بعيدة، حتى في السجن، التي ربما تكون استعارة لوضعي، المخصصة للتعليم والتدريس.
    To this end, we have a centre which provides training and instruction in demining to Argentine and foreign military personnel, as well as mobile demining teams, which represent a further step in terms of education. UN ولتحقيق هذه الغاية، لدينا مركز يقدم التدريب والتدريس في مجال إزالة اﻷلغام للعسكريين اﻷرجنتينيين واﻷجانب، فضلا عن أفرقة متنقلة ﻹزالة اﻷلغام، مما يمثل خطوة أخرى من حيث التثقيف.
    The State has the duty to promote education and instruction and to ensure that schools and institutions are accessible to all Maltese citizens for full personality development and employability. UN وعلى الدولة واجب تشجيع التعليم والتدريس وضمان وصول جميع مواطني مالطة إلى المدارس والمؤسسات بغية التطوير الكامل للشخصية وتأهيلها للتوظف.
    " Welcoming also Human Rights Council decision 3/103 of 8 December 2006, in which the Council decided to heed the decision and instruction of the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance by establishing the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards, UN " وإذ ترحب أيضا بمقرر مجلس حقوق الإنسان 3/103 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي قرر فيه المجلس أن يهتم بمقرر وإرشادات المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لعام 2001 بإنشاء لجنة مخصصة تابعة لمجلس حقوق الإنسان، معنية بوضع معايير تكميلية،
    Noting Human Rights Council decision 3/103 of 8 December 2006, by which, heeding the decision and instruction of the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the Council established the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards, UN وإذ تلاحظ مقرر مجلس حقوق الإنسان 3/103 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006()، الذي أنشأ المجلس بموجبه، مراعاة لمقرر وإرشادات المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لعام 2001، اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية،
    18. This is largely an issue of the proper training and instruction of field- based officers and of effective management of existing procedures and systems to monitor compliance. UN ٨١- وهذا يشكل إلى حد كبير قضية توفير المناسب من التدريب والتعليمات للموظفين العاملين في الميدان واﻹدارة الفعالة لﻹجراءات والنظم القائمة لرصد الامتثال.
    10. Electronic formats, guidelines and instruction manuals, together with clear reporting formats, can facilitate the reporting process. UN 10 - يمكن للنماذج الإلكترونية، وكتيبات الإرشادات والتعليمات جنباً إلى جنب مع النماذج الواضحة التي تستخدم في إعداد التقارير، أن تيسر عملية الإبلاغ.
    Sections 130E and 130F make it an offence to recruit persons to be members of a terrorist group or to participate in the commission of a terrorist act and to provide training and instruction to terrorists respectively. UN 3-3-4 تجرم المادتان 130 هاء و 130 واو تجنيد أشخاص ليصبحوا أعضاء في جماعة إرهابية أو للمشاركة في ارتكاب عمل إرهابي وتوفير تدريب وتعليمات للإرهابيين على التوالي.
    The cook and kitchen supervisor are responsible for maintaining the daily operation of the kitchen and dining area, in addition to providing supervision and instruction to the cooking and cleaning staff, which has been provided by the Algerian Government. UN ويقوم الطباخ والمشرف على المطبخ بالأعمال اليومية في المطبخ وقاعة الطعام بالإضافة إلى الإشراف على موظفي الطبخ والنظافة المقدمين من الحكومة الجزائرية وتوجيههم.
    She highlighted indigenous ways of learning and transmission of traditional skills and knowledge, including through apprenticeship, repetitive practise and instruction, and direct observation. UN وسلطت الضوء على أساليب تعلُّم الشعوب الأصلية ونقل مهاراتهم ومعارفهم التقليدية، من خلال التلمذة والممارسة المتكررة والتلقين والملاحظة المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more