Yet, at the same time, rapid industrialization and integration into the global economy have led to environmental degradation. | UN | ومع ذلك، فإن سرعة التصنيع والاندماج في الاقتصاد العالمي تؤدي في الوقت نفسه إلى انحطاط البيئة. |
It was a means of accelerating development and integration into the global economy. | UN | والتكامل الاقتصادي وسيلة لتعجيل التنمية والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
B. International trade and integration into the global economy | UN | باء - التجارة الدولية والاندماج في الاقتصاد العالمي |
EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy. | UN | وسيقدم الاتحاد الأوروبي دعماً إضافياً من أجل التكيف التجاري والاندماج في الاقتصادي العالمي. |
The possibilities of developing countries to enhance their development and integration into the global economy by inter alia strengthening the domestic forces of growth through capital accumulation and technological capacity building; | UN | :: إمكانية تعزيز البلدان النامية لتنميتها واندماجها في الاقتصاد العالمي بطرق منها تعزيز قوى النمو الداخلية من خلال تراكم رأس المال وبناء القدرة التكنولوجية؛ |
With assistance from regional and international partners, the Government of Iraq will work towards building a new framework for the country's economic transformation and integration into the global economy. | UN | وستعمل حكومة العراق، بمساعدة الشركاء الإقليميين والدوليين، على بناء إطار جديد للتحول الاقتصادي للبلد واندماجه في الاقتصاد العالمي. |
Moreover, while not a panacea, information and communication technologies are important factors, for the developing world in general and for Africa in particular, of growth and integration into the global economy. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإن كانت لا تصلح كعلاج شاف لجميع الأمراض، فإنها تعد عاملا هاما في تحقيق النمو والتكامل في الاقتصاد العالمي للعالم النامية بعامة ولأفريقيا خاصة. |
The recipe is free markets, democracy, reliability of the judicial system, and integration into the global economy. | UN | والوصفة هي اﻷسواق الحرة والديمقراطية وموثوقية النظام القضائي والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Objective of the Organization: To increase the capacity of policymakers in developing countries to address the implications of non-tariff measures for improving export performance and integration into the global economy | UN | الهدف: تعزيز قدرات صانعي السياسات في البلدان النامية على التصدي للآثار المترتبة على التدابير غير الجمركية من أجل تحسين أداء الصادرات والاندماج في الاقتصاد العالمي |
41. Without progress in the peace process, the country is unable to capitalize on its natural resources and considerable human capital to realize its vision of economic growth and integration into the global economy. | UN | 41 - وما لم يتم إحراز تقدم في عملية السلام، لن يتمكن البلد من الإفادة من موارده الطبيعية ورأسماله البشري الكبير، لتحقيق آماله في النمو الاقتصادي والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
It was also emphasized that there is a need to develop an integrated strategy aimed at ensuring that trade, investment and official development assistance work towards the same goals of poverty eradication and integration into the global economy. | UN | وتم التركيز أيضا على الحاجة إلى وضع استراتيجية متكاملة تهدف إلى ضمان أن تعمل التجارة والاستثمار والمساعدة اﻹنمائية الرسمية على تحقيق اﻷهداف المتمثلة في القضاء على الفقر والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
We are constantly striving to achieve the goals of economic growth and integration into the global economy, as a country concerned both with protecting the environment and remaining competitive. | UN | ونحن نواصل جهودنا لتحقيق هدفي النمو الاقتصادي والاندماج في الاقتصاد العالمي بوصفنا بلدا يهتم بحماية البيئة والحفاظ على قدرته التنافسية. |
Global forum activities could also improve the ability of UNIDO to help developing countries in their quest for poverty alleviation and integration into the global economy. | UN | ويمكن أيضا أن تؤدي أنشطة المحفل العالمي إلى تحسين قدرة اليونيدو على مساعدة البلدان النامية في سعيها لتخفيف حدة الفقر والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
55. Meanwhile, rapid industrialization and integration into the global economy have often been at the expense of resource depletion and environmental degradation. | UN | 55 - في الوقت ذاته فكثيرا ما كان تسارع عملية التصنيع والاندماج في الاقتصاد العالمي يتمان على حساب نضوب الموارد وتدهور البيئة. |
29. Current economic strategies were producing inequality and legitimizing this as the price necessary for growth and integration into the global economy. | UN | 29 - وتفضي الاستراتيجيات الاقتصادية الحالية إلى التفاوت وتبرر ذلك بأنه الثمن اللازم لتحقيق النمو والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
That second path does not seem to us a responsible one, because it avoids reality and offers no sustainable solution to social problems, nor does it create jobs that people need, because poverty cannot be diminished and true employment created without modern technology and integration into the global economy. | UN | وذلك المسار الثاني لا يبدو لنا مساراً مسؤولاً، لأنه يتفادى الوقائع ولا يقدّم حلولاً مستدامة للمشاكل الاجتماعية، كما أنه لا يوجِد فرص العمل التي يحتاج إليها الناس، لأنه لا يمكن تقليص الفقر ولا إيجاد العمالة الحقيقية بدون التكنولوجيا الحديثة والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
70. The focus on export-led growth and integration into the global economy resulted in insufficient attention on endogenously driven growth. | UN | 70 - وأدى التركيز على النمو القائم على التصدير والاندماج في الاقتصاد العالمي إلى عدم إيلاء الاهتمام الكافي بالنمو المدفوع كليا. |
The EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy. | UN | وسيقدم الاتحاد الأوروبي دعماً إضافياً من أجل التكيف التجاري والاندماج في الاقتصادي العالمي. |
EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy. | UN | وسيقدم الاتحاد الأوروبي دعماً إضافياً من أجل التكيف التجاري والاندماج في الاقتصادي العالمي. |
The possibilities of developing countries to enhance their development and integration into the global economy by inter alia strengthening the domestic forces of growth through capital accumulation and technological capacity building; | UN | :: إمكانيات البلدان النامية لتعزيز تنميتها واندماجها في الاقتصاد العالمي بطرق منها تعزيز قوى النمو الداخلية من خلال تراكم رأس المال وبناء القدرة التكنولوجية؛ |
With assistance from regional and international partners, the Government of Iraq will work to build a new framework for the country's economic transformation and integration into the global economy. | UN | وستعمل حكومة العراق، بمساعدة الشركاء الإقليميين والدوليين، على بناء إطار جديد للتحول الاقتصادي للبلد واندماجه في الاقتصاد العالمي. |
The lack of access to the sea was a multifaceted problem which had far- reaching negative effects on economic development and integration into the global economy. | UN | والانحصار يمثل مشكلة متعددة الأبعاد، وهو يفضي إلى آثار سلبية كبيرة على صعيد التنمية الاقتصادية والتكامل في الاقتصاد العالمي. |