"and interaction in" - Translation from English to Arabic

    • والتفاعل في
        
    • والتفاعل فيما بينها
        
    Co-operation and interaction in equality and non-discrimination issues. UN التعاون والتفاعل في مسائل المساواة وعدم التمييز.
    The major groups are encouraged to adopt arrangements for coordination and interaction in providing inputs to the Commission. UN والمجموعات الرئيسية مدعوة إلى اعتماد ترتيبات للتنسيق والتفاعل في توفير المدخلات للجنة.
    The major groups are encouraged to adopt arrangements for coordination and interaction in providing inputs to the Commission. UN والمجموعات الرئيسية مدعوة إلى اعتماد ترتيبات للتنسيق والتفاعل في توفير المدخلات للجنة.
    The major groups are encouraged to adopt arrangements for coordination and interaction in providing inputs to the Commission. UN والمجموعات الرئيسية مدعوة إلى اعتماد ترتيبات للتنسيق والتفاعل في توفير المدخلات للجنة.
    We call on the Member States to strengthen co-operation, co-ordination and interaction in order to build and promote capacity for dealing with emergency situations in the sphere of public health. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون والتنسيق والتفاعل فيما بينها لكي تبني وتدعم قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ في مجال الصحة العامة.
    Promotes cooperation and interaction in these areas within the United Nations system, and with other relevant intergovernmental organizations and financial institutions, as well as the private sector. UN يشجع التعاون والتفاعل في هذه المجالات داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات المالية ذات الصلة وكذلك مع القطاع الخاص.
    Through cooperation and interaction in these areas, knowledge about one another's society, history and culture will certainly assist a deeper understanding of each other's situations. UN وسوف تساعــد معرفــة كـل مجتمــع باﻵخــر وبتاريخه وثقافته بالتأكيد من خلال التعاون والتفاعل في هذه المجالات على تعميق تفهم كل منها لﻷوضاع التي يمر بها غيره.
    We look forward to the Chairs of the Commission and the Working Groups for the next cycle being designated in a timely manner that allows sufficient time for proper preparation to facilitate substantive deliberations and interaction in the Commission's Working Groups. UN ونتطلع إلى اختيار رئيس الهيئة ورؤساء الأفرقة العاملة للدورة المقبلة في الوقت المناسب مما يتيح وقتا كافيا لإعداد المناسبة لتيسير إجراء مداولات موضوعية والتفاعل في أفرقة العمل التابعة للهيئة.
    However, the current developments related to Serbia's southern province of Kosovo are in stark contrast to this constructive atmosphere of tolerance, dialogue, cooperation and interaction in the region. UN لكن التطورات الراهنة المتعلقة بالمقاطعة الجنوبية لصربيا، أي كوسوفو، تتناقض بشكل صارخ مع هذا الجو البنّاء من التسامح، والحوار، والتعاون والتفاعل في إدارة المنطقة.
    12 noon–1 p.m. Panel 5 Integration, agglomeration and interaction in world industry—drawing some lessons UN ٠٠ر٢١-٠٠ر٣١ فريق المناقشة ٥ التكامل والتكتل والتفاعل في الصناعة العالمية - استخلاص بعض الدورس
    In the area of the environment, the establishment of the Joint Committee on Environment and Development in the Arab Region will facilitate integration and interaction in the field of sustainable development. UN أما في ميدان البيئة، فسييسر إنشاء اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية التكامل والتفاعل في مجال التنمية المستدامة.
    Promotes better coordination of the activities within the United Nations system in support of sustainable development and promotes cooperation and interaction in this area with intergovernmental organizations outside the United Nations system; UN يشجع تحسين تنسيق اﻷنشطة في منظومة اﻷمم المتحدة دعما للتنمية المستدامة، ويعزز التعاون والتفاعل في هذا المجال مع المنظمات الحكومية الدولية القائمة خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The Games provide a global forum for peaceful competition and interaction in an atmosphere of fair play and mutual respect, showing by example that we can put aside our differences and find common ground. UN وتوفر هذه الألعاب محفلا عالميا للتنافس السلمي والتفاعل في جو من الروح الرياضية والاحترام المتبادل، وتشكل القدوة كي نستطيع أن نضع خلافاتنا جانبا ونجد أرضية مشتركة.
    Three basic aspects of the process's activity are military-political measurement of security, economic cooperation, and interaction in humanitarian and human rights fields. UN وثمة ثلاثة جوانب أساسية لنشاط هذه العملية، هي: التدابير العسكرية -السياسية للتعاون الأمني والاقتصادي والتفاعل في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان.
    8. Part A summarizes the main results of the Expert Meeting on Government and Private Sector Roles and interaction in SME Development. UN ٨- ويلخص القسم ألف أهم نتائج اجتماع الخبراء المعني بدور الحكومة والقطاع الخاص والتفاعل في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    24. The Commission on Sustainable Development at its seventh session adopted a number of decisions and recommendations that call for strengthened cooperation and interaction in the United Nations system. UN ٢٤ - اعتمدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عددا من القرارات والتوصيات تدعو إلى تعزيز التعاون والتفاعل في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The ways to improve co-operation, participation and interaction in equality and non-discrimination issues both between the authorities and between the authorities and interest groups will be examined UN - دراسة سبل تعزيز التعاون والمشاركة والتفاعل في المسائل المتصلة بالمساواة وعدم التمييز فيما بين السلطات وبين السلطات والمجموعات المعنية على السواء
    The ways to improve co-operation, participation and interaction in equality and non-discrimination issues both between the authorities and between the authorities and interest groups will be examined. UN 4 - يجب النظر في طرق تحسين التعاون والمشاركة والتفاعل في المسائل المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز فيما بين السلطات من جهة وبين السلطات وجماعات الاهتمامات من ناحية أخرى.
    They are lifesaving measures that promote human contact, reinvigorate human civilizational memory, and discourage attacks on civilizations that foment discord among different peoples and races. They also foster diversity and interaction in the international march of civilization, which can transcend the logic of a fake clash. UN وهو بالتأكيد إرادة خلاص تسمح بتحقيق تواصل إنساني، يمكّن من استعادة الذاكرة الحضارية للبشرية، ومن انتفاء محاولات الإلغاء والقطيعة بين الشعوب والأعراق، ويرعى أشكال التنوّع والتفاعل في المسيرة الحضارية المتعالية على منطق الصراع الزائف.
    Finally, the Cultural Policy Document for 20052008, `More than the Sum', emphasises three priorities: less bureaucracy and more individual responsibility, more connection and interaction in cultural life, and reinforcing the cultural factor in society. UN وأخيراً، تؤكد وثيقة السياسة الثقافية للفترة 2005-2008 المعنونة `أكثر من المجموع` على ثلاث أولويات: الحد من البيروقراطية وزيادة المسؤولية الفردية وزيادة المشاركة والتفاعل في الحياة الثقافية، وتعزيز العامل الثقافي في المجتمع.
    We call on the Member States to strengthen co-operation, co-ordination and interaction in order to build and promote capacity for dealing with emergency situations in the sphere of public health. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التعاون والتنسيق والتفاعل فيما بينها لكي تبني وتدعم قدراتها على مواجهة حالات الطوارئ في مجال الصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more