"and intercountry" - Translation from English to Arabic

    • والمشتركة بين اﻷقطار
        
    • وفيما بين البلدان
        
    • أو المشتركة بين البلدان
        
    • والبرامج المشتركة بين اﻷقطار
        
    • على المستويين
        
    • والمشترك بين البلدان
        
    • المشتركة بين الأقطار
        
    • أو مشتركة بين البلدان
        
    • والمشترك بين اﻷقطار
        
    • والمشتركة بين البلدان
        
    • والخارج
        
    • ومشتركا بين الاقطار
        
    • ومع باقي البلدان
        
    • والبرامج المشتركة بين البلدان
        
    • والنفقات المشتركة بين البلدان
        
    UNDP COUNTRY and intercountry PROGRAMMES AND PROJECTS UN البرامج والمشاريع القطرية والمشتركة بين اﻷقطار
    (ii) Expenditures under global, regional and intercountry programmes are not included in table 2. UN ' ٢ ' لا يتضمن الجدول ٢ النفقات المتكبدة في إطار البرامج العالمية واﻹقليمية والمشتركة بين اﻷقطار.
    The Committee also regrets that disaggregated data on asylum-seeking and refugee children and on domestic and intercountry adoptions is still not available. UN كما تأسف اللجنة لأن البيانات المصنفة الخاصة بملتمسي اللجوء واللاجئين من الأطفال وحالات التبني محلياً وفيما بين البلدان غير متوفرة حتى الآن.
    The Executive Director may approve budgets on either an annual or multi-year basis, in accordance with the strategic plan, to cover expenses that may be incurred with respect to country and intercountry projects financed from the UN-Women account, and shall in each case be subject to the availability of funds. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يوافق على الميزانيات على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقا للخطة الاستراتيجية، من أجل تغطية المصروفات التي قد تُتكبد فيما يتعلق بالمشاريع القطرية أو المشتركة بين البلدان الممولة من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة. وتخضع هذه الميزانيات في كل حالة على حدة لمدى توافر الأموال.
    II. COUNTRY and intercountry PROGRAMMES UN ثانيا ـ البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين اﻷقطار
    1090. The Committee recommends the State party to review the legislative framework of domestic and intercountry adoption. UN 1090- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة الإطار التشريعي الخاص بعمليات التبني على المستويين الداخلي والدولي.
    Strategic Plan, 2014-2017, results framework -- Global and intercountry programme UN 3 - الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، إطار النتائج - البرنامج العالمي والمشترك بين البلدان
    With regard to South-South cooperation, he stated that the relevant financial data were included in UNFPA country and intercountry programmes. UN وبخصوص التعاون بين بلدان الجنوب قال إن البيانات المالية ذات الصلة ترد في البرامج القطرية والمشتركة بين اﻷقطار للصندوق.
    (ii) Expenditures under global, regional and intercountry programmes are not included in table 2. UN ' ٢ ' لا يتضمـن الجـدول ٢ النفقـات المتكبـدة فـي إطار البرامـج العالميـة والاقليميـة والمشتركة بين اﻷقطار.
    (ii) Expenditures under global, regional and intercountry programmes are not included in table 2. UN ' ٢ ' لا تدرج في الجدول ٢ النفقات في إطار البرامج العالمية واﻹقليمية والمشتركة بين اﻷقطار.
    9. Country and intercountry IPF sub-lines 323 144 UN ٩ - البنـــود الفرعيـة المتعلقــة بأرقــام التخطيط اﻹرشادية القطرية والمشتركة بين اﻷقطار
    There continues to be a need to achieve greater complementarity between country and intercountry activities, as well as improved coordination of intercountry operational activities. UN غير أنه تبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين اﻷقطار إلى جانب تحسين التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين اﻷقطار.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party submit disaggregated data in its next report on children involved in domestic and intercountry adoption. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمِّن تقريرها المقبل بيانات مفصّلة عن الأطفال المشمولين بعمليات التبني على الصعيد الداخلي وفيما بين البلدان.
    Through the United Nations resident coordinators in the region, UNDP has provided support for the strategic planning of United Nations-system development activities at the country level; aid coordination; the fostering of productive network arrangements across the region; and the facilitation of subregional and intercountry cooperation. UN ومن خلال المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة في المنطقة، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم للتخطيط الاستراتيجي لﻷنشطة اﻹنمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري؛ ولتنسيق المعونة؛ وتعزيز الترتيبات المتعلقة بشبكات اﻹنتاج في المنطقة بأسرها؛ وتيسير التعاون دون اﻹقليمي وفيما بين البلدان.
    The Under-Secretary-General/Executive Director may approve budgets on either an annual or a multi-year basis, in accordance with the strategic plan, to cover expenses that may be incurred with respect to country and intercountry projects financed from the account held by UN-Women. UN يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يوافق على الميزانيات على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقا للخطة الاستراتيجية، من أجل تغطية المصروفات التي قد تُتكبد فيما يتعلق بالمشاريع القطرية أو المشتركة بين البلدان الممولة من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    II. COUNTRY and intercountry PROGRAMMES UN ثانيا - البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين اﻷقطار
    75. The Committee recommends the State party to review the legislative framework of domestic and intercountry adoption. UN 75- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة الإطار التشريعي الخاص بعمليات التبني على المستويين الداخلي والدولي.
    2009/16 Advocacy, programme development and intercountry programmes UN الدعوة ووضع البرامج والبرامج المشتركة بين الأقطار
    In this respect, the Economic and Social Council welcomes the efforts by the Secretary-General to improve coordination within the United Nations system, including his proposal of yearly meetings, to be chaired by the Deputy Secretary-General in each geographical area, among the relevant entities of the United Nations system engaged in regional and intercountry activities. UN وفي هذا الصدد يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجهود اﻷمين العام لتحسين التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مقترحات عقد اجتماعات سنوية يرأسها نائب اﻷمين العام في كل منطقة جغرافية، بين كيانات اﻷمم المتحدة المعنية العاملة في أنشطة إقليمية أو مشتركة بين البلدان.
    The resident coordinator system is important for increasing coordination between operational activities at the country and intercountry levels; it provides the framework for linkages across agencies. UN ولنظام المنسق المقيم أهميته في زيادة التنسيق بين اﻷنشطة التنفيذية على الصعيدين القطري والمشترك بين اﻷقطار. فهو يشكل إطارا للصلات على نطاق الوكالات.
    There continues to be a need to achieve greater complementarity between country and intercountry activities, as well as improved coordination of intercountry operational activities. UN وتبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين البلدان إلى جانب تحسين عملية التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان.
    (b) Establish a comprehensive national policy and guidelines governing adoption and a central control mechanism to ensure that domestic and intercountry adoptions are performed in full compliance with the best interests of the child and the appropriate legal guarantees in accordance with the Convention; UN (ب) وضع سياسة وطنية شاملة ومبادئ توجيهية تنظم عملية التبني وإنشاء آلية مركزية للمراقبة من أجل ضمان تطابق حالات التبني في الداخل والخارج تطابقاً تاماً مع مصالح الطفل الفضلى، ومع الضمانات القانونية المناسبة، وذلك وفقاً لأحكام الاتفاقية؛
    (c) Field projects. Technical support to some 40 country and intercountry projects to assist developing countries in developing and/or strengthening national capacities and capabilities in the areas of institutionalized training/research, demographic analysis, population policies, family planning and population and development. UN )ج( المشاريع الميدانية - تقديم الدعم التقني الى نحو ٤٠ مشروعا قطريا ومشتركا بين الاقطار لمساعدة البلدان النامية في إيجاد و/أو تعزيز القدرات والطاقات الوطنية ومجالات التدريب/البحث المؤسسين، والتحليل الديمغرافي، والسياسات السكانية، وتنظيم اﻷسرة، والسكان والتنمية.
    In the Plan of Action it was reported that the Child Adoption Act, 2012, regulates both domestic and intercountry adoption. UN 28- وجاء في خطة العمل أن قانون تبني الأطفال لعام 2012 ينظم التبني على الصعيد المحلي ومع باقي البلدان(71).
    The MYFF provides a framework for country and intercountry programmes and the Technical Advisory Programme (TAP). UN ويقدم الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا للبرامج القطرية والبرامج المشتركة بين البلدان وبرنامج المشورة التقنية.
    Subtotal for regional, headquarters and intercountry* UN المجموع الفرعي للأقاليم والمقر والنفقات المشتركة بين البلدان*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more