(iv) Increased number of visits to the website of the Office indicating awareness of and interest in the Office | UN | ' 4` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي للمكتب، وهو ما يشير إلى الوعي والاهتمام بالمكتب |
(iv) Increased number of visits to the website of the Office indicating awareness of and interest in the Office | UN | ' 4` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي للمكتب، وهو ما يشير إلى الوعي والاهتمام بالمكتب |
I also wish to thank the Islamic Republic of Iran for its tireless commitment to, and interest in, this subject. | UN | كما أود أن أتوجه بالشكر إلى جمهورية إيران الإسلامية على التزامها واهتمامها المتواصلين بهذا الموضوع. |
Many ministers and heads of delegation voiced their support for and interest in that task force. | UN | وأعرب الكثير من الوزراء ورؤساء الوفود عن مساندتهم لفرقة العمل واهتمامهم بها. |
Public awareness of and interest in gender issues has grown markedly. | UN | وكان هناك نمو ملحوظ في وعي الجمهور واهتمامه بالقضايا الجنسانية. |
This has generated powerful momentum and interest in the CD. | UN | وقد نجم عن ذلك زخم واهتمام بمؤتمر نزع السلاح. |
In many countries, these developments have led to a rise in educational performance and a resurgence in the use and interest in indigenous languages. | UN | وفي بلدان كثيرة، أدت هذه التطورات إلى الارتقاء باﻷداء التعليمي وحدوث طفرة في استخدام اللغات اﻷصلية والاهتمام بها. |
These developments have led to a rise in educational performance and a resurgence in the use of and interest in indigenous languages. | UN | وأدت هذه التطورات الى زيادة في الأداء التعليمي وإلى إحياء استخدام اللغات الأصلية والاهتمام بها. |
In support, it was stated that such an increase of the membership would enhance awareness of the work of the Commission and interest in its achievements. | UN | وقيل، دعما لذلك، إن مثل هذه الزيادة في العضوية من شأنها أن تعزز الوعي بعمل اللجنة والاهتمام بانجازاتها. |
Migration also drew further international attention to indigenous issues and increased knowledge of and interest in indigenous peoples. | UN | كما تستقطب الهجرة مزيدا من الاهتمام بقضايا الشعوب الأصلية وتزيد المعرفة والاهتمام بالشعوب الأصلية. |
Failure to do so risks a lack of confidence and interest in the final reports;. | UN | إن عدم التمكن من القيام بذلك، يؤدي إلى إمكانية فقدان الثقة والاهتمام بالتقارير النهائية؛ |
The conference contributed to a renewed and a broader awareness of and interest in nuclear disarmament. | UN | ولقد أسهم المؤتمر في تجديد وتوسيع دائرة الوعي والاهتمام بنزع السلاح النووي. |
The increasing United Nations involvement and interest in peacekeeping in Africa prove that the international community has not turned its back on Africa. | UN | إن اشتراك الأمم المتحدة واهتمامها المتزايدين بحفظ السلام في أفريقيا يثبتان أن المجتمع الدولي لم يدر ظهره لأفريقيا. |
Through the presentation of its national report, Ukraine wishes to demonstrate its openness and interest in discussing an assessment of the human rights situation in the country. | UN | وترغب أوكرانيا، عن طريق عرض تقريرها الوطني، في إعلان انفتاحها واهتمامها بمناقشة تقييم حالة حقوق الإنسان في البلد. |
He highly values the Government's concern and interest in making urgent progress towards this end. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن بالغ تقديره لحرص الحكومة على إحراز تقدم عاجل نحو هذا الهدف واهتمامها بذلك. |
Many ministers and heads of delegation voiced their support for and interest in that task force. | UN | وأعرب الكثير من الوزراء ورؤساء الوفود عن مساندتهم لفرقة العمل واهتمامهم بها. |
Individuals were invited for their expertise and interest in high seas biodiversity and deep oceans management. | UN | وقد دُعي الأشخاص من أجل خبرتهم الفنية واهتمامهم بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار وإدارة المحيطات العميقة. |
82. During the ensuing discussion, several Committee members expressed their support for and interest in activities carried out under the programme. | UN | 82 - وخلال المناقشة التي تلت ذلك، أعرب عدد من أعضاء اللجنة عن دعمهم للأنشطة المنفذة في إطار البرنامج واهتمامهم بها. |
Given this and where there is also a perceived lack of public awareness and interest in science policy, it was agreed that public participation must be justified in terms of expected benefits against expenditures. | UN | لذلك، وحيثما يوجد أيضا نقص ملموس في وعي الجمهور واهتمامه بالسياسة العلمية، اتُفق على أن مشاركة الجمهور يجب أن يكون لها ما يبررها من حيث المنافع المرتقبة مقارنة مع الإنفاق. |
In this respect, we salute the Secretary-General for his sensibility and interest in this humanitarian issue, which proceeds from his responsibilities regarding the implementation of Security Council resolutions. | UN | وإننا في هذا السياق، لنحيي اﻷمين العام على حسه اﻹنساني واهتمامه في هذه القضية من منطلق مسؤولياته تجاه قرارات مجلس اﻷمن. |
But they should only be undertaken, it was cautioned, when the other bodies had a specific mandate and interest in participating. | UN | ولكن تم التحذير بأنه ينبغي عدم الاضطلاع بهذه البعثات إلا عندما تكون للهيئات الأخرى ولاية محددة واهتمام محدد بالمشاركة. |
Managers need to be encouraged to demonstrate flexibility and interest in facilitating such efforts. | UN | ويحتاج المديريون الى التشجيع ليظهروا مرونة واهتماما بتسهيل مثل هذه الجهود. |
1. In making the transfer, the Parties recognize that all right or title to and interest in the transferred proceeds of crime or property have already been adjudicated and that no further judicial proceedings are necessary to complete the confiscation. | UN | 1 - لدى إجراء التحويل، يعترف الطرفان بأنه تم الفصل في جميع الحقوق والمصالح في عائدات الجريمة أو الممتلكات المحولة، وبأنه لا ضرورة لإجراءات قضائية أخرى لإتمام المصادرة. |
The right of any person to bring a claim before these courts is formally recognized and subject only to limitations concerning legal capacity, time limits for entering appeals and interest in legal action. | UN | ويحق لكل شخص أن يلجأ إلى هذه المؤسسات القضائية دون قيد باستثناء الشروط الخاصة بالأهلية القانونية أو المهلة المحددة للتقاضي أو المصلحة في إقامة الدعوى. |
The task force has dramatically raised the visibility of and interest in social and solidarity economy across the United Nations system. | UN | وقد حققت فرقة العمل زيادة هائلة في إبراز دور الاقتصاد الاجتماعي والتضامني وفي الاهتمام به على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
It increases the concessionality of International Development Association credits and IBRD loans by allowing a donor to pay part or all of the principal and interest in the future after achievement of predefined results. | UN | وهي تزيد من تساهلية ائتمانات المؤسسة وقروض البنك الدولي بالسماح للمانح بالسداد الجزئي أو الكلى لأصل الدين والفائدة في المستقبل بعد تحقيق نتائج محددة سلفاً. |
I. Introduction 1. The 2005 World Summit and the decision by the General Assembly to further define the notion of human security have been critical in raising awareness and interest in the concept of human security. | UN | 1 - اتسم مؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة لعام 2005 وقرار الجمعية العامة بمواصلة تعريف مفهوم الأمن البشري بأهمية حاسمة في التوعية بمفهوم الأمن البشري وتعزيز الاهتمام به. |