"and interests of the" - Translation from English to Arabic

    • ومصالحهم
        
    • والمصالح
        
    • ومصالحها
        
    • ومصالحه
        
    • واهتمامات
        
    • ومصالح كل من
        
    • أو مصالح
        
    • واهتماماتهم
        
    • ومصالح الأقاليم
        
    • ومصالح الدولة
        
    • ومصالح الطرفين
        
    • تراعي مراعاة
        
    We have also remained attentive to the needs and interests of the wider membership. UN وواصلنا كذلك الاهتمام باحتياجات جميع الأعضاء ومصالحهم.
    The legitimate rights and interests of the provocateurs were fully protected and the accused were given full legal assistance. UN ويجري توفير حماية تامة لحقوق المحرضين ومصالحهم المشروعة وتقديم مساعدة قانونية كاملة إلى المتهمين.
    Address gender equity, and the special needs and interests of the youth. 6.2.2. UN أن يعالج مسألة المساواة بين الجنسين، ويعكس الاحتياجات والمصالح الخاصة بالشباب.
    Such activities shall not be conducted in a manner detrimental to the legitimate rights and interests of the sensed State. UN وينبغي عدم الاضطلاع بهذه الأنشطة بطريقة تنطوي على الأضرار بالحقوق والمصالح المشروعة للدولة المستشعرة.
    As the highest-ranking municipal officer, the mayor administers the municipal organisation and safeguards the rights and interests of the municipality. UN ويقوم رئيس البلدية، بصفته صاحب أعلى مقام بين موظفي البلدية، بإدارة هيئة البلدية وضمان حقوق البلدية ومصالحها.
    In all proceedings under the Act the welfare and interests of the child shall be regarded as the paramount consideration. UN وفي جميع الإجراءات التي تتم بموجب هذا القانون يتعين أن ينظر إلى رفاه الطفل ومصالحه على أن لها الاعتبار الأعلى.
    Having judicial functions, the People's Courts and People's Procuracies are entrusted with protecting the legal rights and interests of the people. UN والمحاكم الشعبية ومكاتب الادعاء العام الشعبية، ذات المهام القضائية، مكلفة بحماية حقوق الناس القانونية ومصالحهم.
    Critical to the success of this is to be mindful of the background and interests of the stakeholder group. UN وثمة أمر حاسم لنجاح ذلك يتمثل في مراعاة خلفية مجموعة أصحاب المصلحة ومصالحهم.
    When it organizes or facilitates voluntary repatriation, UNHCR seeks to ensure that a legal framework is set up to protect the rights and interests of the returnees. UN فعند تنظيم أو تيسير العودة الطوعية إلى الوطن، تؤمن المفوضية وجود إطار قانوني لحماية حقوق العائدين ومصالحهم.
    It was also essential to create a mechanism to protect the rights and interests of the staff. UN ومن الضروري أيضا إيجاد آلية لحماية حقوق الموظفين ومصالحهم.
    He felt that the desires and interests of the island inhabitants should be acknowledged to be of paramount importance. UN ورأى أنه يجب الاعتراف بالأهمية القصوى لرغبات سكان الجزيرة ومصالحهم.
    In this they shall take into account the needs and interests of the union members and the requirements of the work process; UN وفي هذا الصدد، يجب أن يأخذوا في الحسبان احتياجات أعضاء النقابات ومصالحهم ومتطلبات العمل؛
    The special needs and interests of the least developed countries must be placed at the heart of the Doha Round and its final outcome. UN ويجب أن توضع الاحتياجات والمصالح الخاصة لأقل البلدان نمواً في بؤرة اهتمام جولة الدوحة ونتيجتها النهائية.
    The legitimate rights and interests of the workers should be protected and safe and healthy working conditions should be provided to them. UN وينبغي حماية الحقوق والمصالح المشروعة للعاملين وتوفير ظروف عمل آمنة وصحية لهم.
    :: To respect the legitimate concerns and interests of the neighbouring countries, in particular regarding security matters; UN احترام الشواغل والمصالح المشروعة للبلدان المجاورة، ولا سيما في ما يتعلق بالمسائل الأمنية؛
    The Doha Ministerial Declaration promised to put the needs and interests of the developing countries at the heart of its work programme. UN وتعهدنا في الإعلان الوزاري للدوحة بوضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في قلب برنامج عمله.
    We object to the negative practice of certifying countries that follows the patterns and interests of the powerful. UN ونرفض تلك الممارسة السلبية بإصدار شهادات الأهلية للبلدان التي تتبع أنماط الدول القوية ومصالحها.
    The special needs and interests of the LDCs must be placed at the heart of the Doha Round and its final outcome. UN ويجب أن تُجعل احتياجات أقل البلدان نموا ومصالحها الخاصة محورا لجولة الدوحة وأن توضع في صميم وثيقتها الختامية.
    115. The sex of the parent is not of crucial importance for the decision, but rather the needs and interests of the child. UN 115 - ولا يشكل نوع جنس أحد الوالدين أهمية حيوية بالنسبة للقرار الذي يعتمد بدلا من ذلك على احتياجات الطفل ومصالحه.
    It has contributed to ensuring that recommendations reflect the concerns and interests of the targeted groups, and increased ownership of the follow-up actions. UN وكذلك أسهم في كفالة بيان التوصيات لشواغل واهتمامات الفئات المستهدفة، إلى جانب زيادة ملكية إجراءات المتابعة.
    Such partnerships should be voluntary, made in a spirit of cooperation and will be based on the respective roles, responsibilities and interests of the partners. UN وينبغي لهذه الشراكات أن تكون طوعية وقائمة على روح من التعاون ومستندة إلى أدوار ومسؤوليات ومصالح كل من الشركاء فيها.
    Gifts and credits from central funds, invested in natural and juridical persons under Yugoslav laws, were not property, rights and interests, of the former Federation unless based on contracts valid at the respective date of succession of States, and unless the party of these contracts was the Federation itself as a juridical person. UN أما الهدايا والقروض المقدمة من صناديق مركزية ـ واستثمرت في أشخاص طبيعيين وقانونيين بموجب قوانين يوغوسلافيا ـ فليست من ممتلكات أو حقوق أو مصالح الاتحاد السابق، ما لم تكن مقدمة على أساس عقود صالحة في التاريخ الخاص بخلافة كل دولة، وما لم يكن الاتحاد نفسه طرفا في هذه العقود بصفته شخصا قانونيا.
    Towards this end, a more precise assessment of the needs and interests of the end-users is under way. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجري في الوقت الحالي إجراء تقييم أدق لاحتياجات المستخدمين النهائيين واهتماماتهم.
    -* Request Law of the Sea Secretariat to issue a report on the implementation of its resolution on protecting the rights and interests of the marine resources of NSGTs. UN * تقديم طلب إلى الأمانة العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لتصدر تقريراً عن تنفيذ قرارها المتعلق بحماية حقوق ومصالح الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بمواردها البحرية.
    89. In respect of straddling stocks, the question is, what are the " rights, duties and interests " of the coastal State while these stocks are on the high seas? UN ٨٩ - وفيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، تتلخص المسألة في معرفة " حقوق وواجبات ومصالح " الدولة الساحلية، بينما تكون هذه اﻷرصدة السمكية في أعالي البحار.
    Those relations are based on common interests and mutual benefits and are conducted in strict accordance with our obligations under the Charter and the generally recognized principles and norms of international law, free of discrimination and without detriment to the legitimate rights and interests of the parties. UN وتلك العلاقات قائمة على المصالح المشتركة والمنافع المتبادلة، وهي تمارس بما يتمشى تماما مع التزاماتنا بموجب الميثاق ومبادئ وأحكام القانون الدولي المعترف بها بشكل عام، دون تمييز ودون المساس بحقوق ومصالح الطرفين المشروعة.
    Contractual terms in such cooperative ventures should be fair and reasonable and they should be in full compliance with the legitimate rights and interests of the parties concerned as, for example, with intellectual property rights. UN وينبغي أن تكون الشروط التعاقدية في هذه المشاريع التعاونية منصفة ومعقولة، وأن تراعي مراعاة تامة الحقوق والمصالح المشروعة لﻷطراف المعنية مثل حقوق الملكية الفكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more