"and intergovernmental organizations to" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات الحكومية الدولية على
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية أن
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية إلى
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية من أجل
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية في
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية الى
        
    Objective: To strengthen the capacity of member States and intergovernmental organizations to accelerate progress towards economic cooperation and integration within the framework of the African Union and its NEPAD programme. UN الأهداف: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على الإسراع بالتقدم نحو التعاون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي في إطار الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    I encourage States and intergovernmental organizations to make use of the Principles and Guidelines in their own efforts to prevent trafficking and to protect the rights of trafficked persons. UN وأنا أشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على أن تستخدم المبادئ والتوجيهات في الجهود التي تقوم بها لمنع الاتجار وحماية حقوق الأشخاص الذين يقعون ضحية لهذه الممارسة.
    Rights and obligations have to be supported by a system of accountability, requiring duty-holders such as States and intergovernmental organizations to be held responsible for respecting, protecting and fulfilling human rights. UN ويتعين أن يكون هناك نظام للمساءلة يوفر الدعم للحقوق والالتزامات، ويطلب إلى المسؤولين مثل الدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تتحمل مسؤولية احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها.
    The Commission called on all Member States, the programmes and agencies of the United Nations system, youth non-governmental organizations and intergovernmental organizations to support the World Conference of Ministers Responsible for Youth. UN وطلبت اللجنة من جميع الدول اﻷعضاء وبرامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للشباب والمنظمات الحكومية الدولية أن تدعم المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب.
    [7. Invites Parties and intergovernmental organizations to nominate experts to assist in the consideration of national communications;] UN ]٧- يدعو اﻷطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى تعيين خبراء يساعدون على النظر في البلاغات الوطنية؛[
    She encouraged grass-roots organizations, States and intergovernmental organizations to complement each others' efforts. UN وشجعت منظمات القاعدة الأساسية، والدول والمنظمات الحكومية الدولية على تكميل جهود بعضها البعض.
    44. We urge governments and intergovernmental organizations to decisively address the problem of illicit flows of capital. UN 44- نحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على التصدي بحزم لمشكلة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال.
    44. We urge governments and intergovernmental organizations to decisively address the problem of illicit flows of capital. UN 44- نحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على التصدي بحزم لمشكلة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of member States, regional economic communities and intergovernmental organizations to formulate evidence-based policies to support structural transformation for inclusive and sustainable development in North Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على وضع سياسات قائمة على الأدلة دعما للتحول الهيكلي من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في شمال أفريقيا
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of member States, regional economic communities and intergovernmental organizations to formulate evidence-based policies to support structural transformation for inclusive and sustainable development in West Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على وضع سياسات قائمة على الأدلة دعما للتحول الهيكلي من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في غرب أفريقيا
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of member States, regional economic communities and intergovernmental organizations to formulate evidence-based policies to support structural transformation for inclusive and sustainable development in Central Africa UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية على صياغة السياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الهيكلي من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في وسط أفريقيا
    3. Calls upon the international community and intergovernmental organizations to continue to provide Liberia, as appropriate, with technical, financial and other assistance for the repatriation and resettlement of Liberian refugees, returnees and displaced persons and for the rehabilitation of combatants, which constitute important elements for facilitating the holding of democratic elections in Liberia; UN ٣ - تطلب الى المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل تزويد ليبريا، حسب الاقتضاء، المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أنواع المساعدة من أجل إعادة اللاجئين والعائدين والمشردين الى وطنهم وتوطينهم فيه، وﻹعادة تأهيل المتحاربين، وهو ما يشكل عناصر هامة في تيسير عقد انتخابات ديمقراطية في ليبريا؛
    Calls on Governments and intergovernmental organizations to continue to cooperate in efforts aimed at mitigation of and adaptation to adverse environmental change, including through enhancing the knowledge base for more integrated responses; UN 4 - يهيب بالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل تعاونها في الجهود الرامية للتخفيف من حدة التغير البيئي الضار والتكيف معه، بما في ذلك من خلال تعزيز قاعدة المعارف من أجل استجابات أكثر تكاملاً؛
    63. Appeals to nongovernmental and intergovernmental organizations to provide information and testimonies with regard to the particular issue selected for consideration at the annual session of the Working Group; UN 63- تناشد المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية أن تقدم المعلومات والإفادات المتصلة بالمسألة المحددة التي يتم اختيارها لتكون موضع نظر الدورة السنوية للفريق العامل؛
    8. Appeals to all States and regional and intergovernmental organizations to provide the necessary support and resources needed by the Secretariat for the preparation and holding of the conference; UN ٨ - تناشد جميع الدول والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية أن توفر الدعم اللازم والموارد اللازمة لﻷمانة للتحضير للمؤتمر وعقده؛
    2. Calls upon Members States, specialized agencies and intergovernmental organizations to continue to carry out a constructive dialogue and consultations for the enhancement of understanding and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and encourages non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN ٢ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل إجراء حوار بناء ومشاورات من أجل زيادة التفهم لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها وحمايتها، وتشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة الفعالة في هذه المساعي؛
    " 3. Calls upon the international community and intergovernmental organizations to provide Liberia with technical, financial and other assistance for the repatriation and resettlement of Liberian refugees, returnees and displaced persons and for the rehabilitation of combatants, which constitute important elements for facilitating the holding of democratic elections in Liberia; UN " ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية أن تقدم إلى ليبريا المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أنواع المساعدة من أجل إعادة اللاجئين والعائدين والمشردين إلى وطنهم وإقرارهم فيه، وﻹعادة تأهيل المتحاربين، وهو ما يشكل عناصر هامة في تيسير عقد انتخابات ديمقراطية في ليبريا؛
    (iv) Inviting international financial institutions and intergovernmental organizations to prioritize Strategic Approach objectives within their programming; UN `4` دعوة المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية إلى منح أولوية لأهداف النهج الإستراتيجي داخل برامجها؛
    Furthermore, the UNCTAD secretariat is being increasingly requested by Governments and intergovernmental organizations to provide advice on major issues of current international concern. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد الطلب الموجه من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى أمانة اﻷونكتاد بأن تسدي المشورة بشأن القضايا الرئيسية التي هي موضع اهتمام دولي راهن.
    The FAO Code of Conduct for Responsible Fishing also enjoins States and intergovernmental organizations to give full recognition to the special requirements of developing countries. UN كما تهيب مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالصيد الرشيد التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة بالدول والمنظمات الحكومية الدولية إلى الإقرار بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية إقرارا كاملا.
    (3) Contact details of focal points for the States and intergovernmental organizations to be represented at the workshop; UN 3 - تفاصيل التواصل مع جهات الاتصال في الدول والمنظمات الحكومية الدولية من أجل أن تكون ممثََّلة في حلقة العمل؛
    It was prepared to cooperate with non-governmental and intergovernmental organizations to implement any social development programmes. UN وأنها على استعداد للتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في تنفيذ أي برامج للتنمية الاجتماعية.
    10. Requests the Secretary-General to convene a third international workshop on national institutions for the promotion and protection of human rights during 1995 in either Latin America or Asia, to invite Governments and intergovernmental organizations to contribute to the Voluntary Fund and to finance attendance by representatives of national institutions from the Voluntary Fund; UN ٠١ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يعقد حلقة تدارس دولية ثالثة للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أثناء عام ٥٩٩١ إما في أمريكا اللاتينية أو في آسيا، وأن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الى المساهمة في صندوق التبرعات، وأن يمول حضور ممثلي المؤسسات الوطنية من صندوق التبرعات ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more