"and intermediate" - Translation from English to Arabic

    • والمتوسطة
        
    • والمتوسط
        
    • والوسيطة
        
    • الوسيطة
        
    • ومتوسطة
        
    • والإعدادي
        
    • ووسيطة
        
    • والإعدادية
        
    Police Inspector; Police Prosecutor before the District and intermediate Courts UN مفتش شرطة؛ المدّعي العام للشرطة أمام المحاكم المحلية والمتوسطة
    Education in primary and intermediate schools was compulsory and was free of charge at all stages. UN والتعليم في المدارس الابتدائية والمتوسطة إلزامي ومجاني في جميع المراحل.
    The most definite progress occurred in the lower and intermediate ranks. UN وتحقق التقدم الأكبر بين موظفي الفئات الدنيا والمتوسطة.
    However, at the time, the strong institutional arrangements at the national level were not matched at the local and intermediate levels. UN غير أن الترتيبات المؤسسية القوية على المستوى الوطني لم تجد في ذلك الوقت ما يقابلها على المستويين المحلي والمتوسط.
    Given the fundamental importance of energy for development, it is important that we actively pursue the design and production of small and intermediate sized reactors. UN ونظرا للأهمية الأساسية للطاقة من أجل التنمية، من المهم أن نسعى بنشاط لتصميم وإنتاج مفاعلات من الحجم الصغير والمتوسط.
    Basic and intermediate training courses for immigration officials included education in the Covenant and trafficking in persons. UN وتشمل دورات التدريب الأساسية والوسيطة المقدمة إلى موظفي الهجرة توفير التعليم فيما يتعلق بالعهد والاتجار بالأشخاص.
    Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors and intermediate substances in order to detect diversions. UN وجرى التشديد على أهمية مواصلة تشديد رصد ومراقبة صنع السلائف والمواد الوسيطة وبيعها من أجل كشف عمليات التسريب.
    In addition, all primary and intermediate schools received additional reinforcement teaching hours. UN إضافة إلى ذلك، تتلقى جميع المدارس الابتدائية والمتوسطة ساعات تدريس إضافية للتقوية.
    In 2002 the number of counselors reached 93, distributed over a number of primary and intermediate schools, they perform counseling in addition to their teaching profession. UN وفي العام 2002 بلغ عدد الموجهين 93 موجهاً، يعملون في عدد من المدارس الابتدائية والمتوسطة يقومون بمهمة التوجيه إلى جانب مهامهم في التدريس.
    An interesting feature of this system is that the owners, administrators and faculty of the majority of the primary, secondary and intermediate level schools are women. UN ومن السمات المميزة لهذا النظام أن ملاك أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية والمتوسطة ومديريها ومدرسيها من النساء.
    Under the terms of the Act, the Ministry of Education is authorized to increase or reduce the number of school years in the primary and intermediate stages. UN وقد أجاز القانون لوزارة التربية أن تزيد أو تنقص سنوات الدراسة للمرحلتين الابتدائية والمتوسطة.
    Measures to boost the development of small and intermediate urban centres, especially in rural areas UN التدابير المتخذة لدفع النهوض بالمراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما في المناطق الريفية
    Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres UN تدابير تشجيع تطوير المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة
    Accountability frameworks have required heavy initial investment of time, resources and staff, suggesting the suitability of a phased approach in the initial and intermediate stages of their development and implementation. UN وتستلزم أطر المساءلة استثمارات أولية كبيرة من الوقت والموارد والموظفين، مما يشير إلى أن من المناسب اتباع نهج مرحلي في المرحلتين الأولية والمتوسطة لإعداد هذه الأطر وتنفيذها.
    Basic and intermediate Vocational Training at non- state-ownership Schools UN التدريب المهني الأساسي والمتوسط في المدارس غير المملوكة للدولة
    Education in Kuwait was therefore universal, free and compulsory at the primary and intermediate levels. UN ولهذه الاعتبارات فإن التعليم في الكويت حق للجميع يقدم لهم مجانا، مع ضرورة متابعته وجوبا في مستوييه الابتدائي والمتوسط.
    It should be mentioned that women have a strong presence in the education sector, making up around 70% of the teaching staff in primary and intermediate education and about half of all secondary school teachers. UN وتجدر الإشارة إلى أن المرأة موجودة بقوة في قطاع التعليم وتصل نسبتها في مرحلتي التعليم الابتدائي والمتوسط إلى حوالي 70 في المائة من مجموع الهيئة التعليمية وتشكّل حوالي نصف أساتذة التعليم الثانوي.
    A composite packaging consisting of a plastic receptacle in a metal drum may be used instead of the inner and intermediate packagings. UN ويمكن استخدام عبوة مركبة تتكون من وعاء من البلاستيك داخل اسطوانة معدنية بدلاً من العبوات الداخلية والوسيطة.
    For example, the procedures of district and intermediate courts had been simplified. UN فقد جرى مثلا تبسيط إجراءات المحاكم المحلية والوسيطة.
    As customs duties have continued to decline, and trade in manufactured and intermediate goods has become increasingly sensitive to issues such as reliability and speed, trade facilitation measures have gained in importance. UN ومع تواصل انخفاض الرسوم الجمركية وتزايد مراعاة التجارة في السلع المصنعة والوسيطة لقضايا مثل الموثوقية والسرعة، اكتسبت تدابير تيسير التجارة المزيد من الأهمية.
    For instance, a depreciation of the Israeli shekel translates into rising costs for imported consumption and intermediate goods, and therefore rising production costs. UN فعلى سبيل المثال، يؤدي انخفاض قيمة الشاقل الإسرائيلي إلى ارتفاع تكاليف السلع الاستهلاكية والسلع الوسيطة المستوردة وبالتالي إلى ارتفاع تكاليف الإنتاج.
    Measures taken to encourage the development of small and intermediate urban centres, especially in rural areas UN التدابير المتخذة لتشجيع قيام مراكز حضرية صغيرة ومتوسطة في المناطق الريفية على الخصوص
    Basic and intermediate education UN التعليم الأساسي والإعدادي
    To raise the competency of counsellors in dealing with family violence cases, a Family Violence Mandatory Counselling Certification Programme, comprising both basic and intermediate training courses, was developed. UN ولزيادة كفاءة المستشارين في التعامل مع قضايا العنف العائلي، أُعد برنامج للتأهيل بشأن الاستشارة الإلزامية بشأن العنف العائلي، وهو يشمل دورات تدريبية أساسية ووسيطة.
    High dropout rates at both the primary and intermediate school levels also adversely influence the employment potential of Djibouti's youth. UN وتؤثر معدلات التسرب العالية في المرحلتين الابتدائية والإعدادية تأثيرا سلبيا أيضا على إمكانيات عمالة الشباب في جيبوتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more