"and internal security forces" - Translation from English to Arabic

    • وقوات الأمن الداخلي
        
    • وقوى الأمن الداخلي
        
    • وقوات اﻷمن الداخلي الخاصة
        
    • وقوات اﻷمن الداخلي لديها
        
    If holdings of stockpiles by military and internal security forces are only maintained for legitimate security needs, there are fewer opportunities for diversion. UN وإذا كان المخزون الاحتياطي الموجود لدى القوات العسكرية وقوات الأمن الداخلي يُحتفظ به لاحتياجات الأمن المشروعة، فستكون هنالك فرص أقل لتحويله.
    If holdings of stockpiles by military and internal security forces are only maintained for legitimate security needs, there are fewer opportunities for diversion. UN وإذا كان المخزون الاحتياطي الموجود لدى القوات العسكرية وقوات الأمن الداخلي يُحتفظ به لاحتياجات الأمن المشروعة، فستكون هنالك فرص أقل لتحويله.
    11. Finally, the democratic political control of military, paramilitary and internal security forces, as well as of intelligence services and the police are important if not indispensable elements of stability and security. UN 11 - ويأتي في الختام أن الرقابة العسكرية الديمقراطية على القوات العسكرية وشبه العسكرية وقوات الأمن الداخلي وكذلك خدمات المخابرات والشرطة تشكل عنصرا هاما، إن لم يكن عنصرا لا غنى عنه، بالنسبة للاستقرار والأمن.
    The armed forces and internal security forces have played a crucial role in implementing this commitment under difficult circumstances. UN وقد اضطلعت القوات المسلحة وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في تنفيذ هذا الالتزام، في ظل ظروف صعبة.
    The armed forces and internal security forces have played a crucial role in implementing this commitment under difficult circumstances. UN وقد اضطلع الجيش وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في تنفيذ هذا الالتزام، في ظل ظروف صعبة.
    UNIFIL's role as an interim force is to ensure the withdrawal of all Israeli forces from Lebanon and to assist the Government of Lebanon in re-establishing its legitimate and effective authority in the area, through its army and internal security forces. UN فالدور الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بوصفها قوة مؤقتة هو كفالة انسحاب جميع القوات الاسرائيلية من لبنان ومساعدة حكومة لبنان على إعادة بسط سلطتها الشرعية والفعلية في المنطقة، وذلك عن طريق جيشها وقوات اﻷمن الداخلي الخاصة بها.
    UNIFIL's role as an interim force is to ensure the withdrawal of Israeli forces from Lebanon and to assist the Government of Lebanon in re-establishing its legitimate and effective authority in the area, through its army and internal security forces. UN ثم ان دورها، بوصفها قوة مؤقتة، يتمثل في ضمان انسحاب القوات اﻹسرائيلية من لبنان وفي مساعدة الحكومة اللبنانية على إعادة إرساء سلطتها الشرعية والفعالة في المنطقة بواسطة جيشها وقوات اﻷمن الداخلي لديها.
    Small arms and light weapons are standard equipment for armed forces and internal security forces in every country " (ibid., para. 12). UN وتعد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المعدات الأساسية للقوات المسلحة وقوات الأمن الداخلي في كل بلد من البلدان " . (المرجع نفسه، الفقرة 12).
    12. Globally, it has been estimated that more than 500 million small arms and light weapons are in existence.2 They continue to be produced in large numbers, mostly in developed countries, although they are now manufactured in over 70 countries on an industrial scale and in numerous countries as a craft industry.3 Small arms and light weapons are standard equipment for armed forces and internal security forces in every country. UN ولا تزال تنتج بأعداد كبيرة ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، رغم إنها تصنع اﻵن على نطاق صناعي في أكثر من ٧٠ بلدا، كما يتم تصنيعها كحرفة يدوية في بلدان عديدة)٣(. وتعد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المعدات الأساسية للقوات المسلحة وقوات الأمن الداخلي في كل بلد من البلدان.
    For this purpose, the Lebanese Armed Forces and internal security forces have played a crucial role in strengthening Lebanon's sovereignty and control over the entire country, thereby promoting stability in Lebanon and beyond. UN وتحقيقا لذلك، اضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في توطيد سيادة لبنان وبسط سيطرة الحكومة على جميع أنحاء البلد، مما يرسخ الاستقرار في لبنان وفي بلدان الجوار.
    The Advisory Committee notes that the proposal follows a review of the existing security structure and requirements conducted jointly with the Lebanese Armed Forces and internal security forces, the Department of Safety and Security of the Secretariat and an independent consultant and takes into account the increase in staff. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المقترح يأتي بعد استعراض للهيكل والمتطلبات الأمنية القائمة، أجري بالاشتراك مع القوات المسلحة اللبنانية وقوى الأمن الداخلي وإدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة واستشاري مستقل، ويأخذ الاستعراض في الاعتبار الزيادة في الموظفين.
    The Advisory Committee notes that the proposal follows a review of the existing security structure and requirements conducted jointly with the Lebanese Armed Forces and internal security forces, the Department of Safety and Security and an independent consultant and takes into account the increase in staff. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المقترح يأتي بعد استعراض للهيكل والمتطلبات الأمنية القائمة، أُجري بالاشتراك مع القوات المسلحة اللبنانية وقوى الأمن الداخلي وإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمم المتحدة واستشاري مستقل، ويأخذ الاستعراض في الاعتبار الزيادة في الموظفين.
    However, this assistance cannot be a substitute for the fulfilment of UNIFIL's original mandate as stipulated in Security Council resolution 425 (1978), which is to ensure the withdrawal of Israeli forces from Lebanon and to assist the Government of Lebanon in re-establishing its legitimate and effective authority in the area, through its Army and internal security forces. UN بيد أنه لا يمكن أن تكون هذه المساعدة بديلا عن الوفاء بالولاية اﻷصلية للقوة على نحو ما ينص عليه قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(، التي تتمثل في ضمان انسحاب القوات الاسرائيلية من لبنان ومساعدة الحكومة اللبنانية في إعادة تأسيس سلطتها الشرعية والفعالة في المنطقة عن طريق جيشها وقوات اﻷمن الداخلي الخاصة بها.
    UNIFIL's role as an interim force is to ensure the withdrawal of Israeli forces from Lebanon and to assist the Government of Lebanon in re-establishing its legitimate and effective authority in the area, through its army and internal security forces. UN ثم ان دورها، بوصفها قوة مؤقتة، يتمثل في ضمان انسحاب القوات اﻹسرائيلية من لبنان وفي مساعدة الحكومة اللبنانية على إعادة إرساء سلطتها الشرعية والفعالة في المنطقة بواسطة جيشها وقوات اﻷمن الداخلي لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more