"and internally displaced person sites" - Translation from English to Arabic

    • ومواقع المشردين داخليا
        
    :: Committees for refugees and internally displaced persons declare eight refugee camps and internally displaced person sites weapon-free UN :: إعلان لجان اللاجئين والمشردين داخليا خلو ثمانية من مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا من الأسلحة
    :: Conduct by DIS of regular surveys in the refugee camps and internally displaced person sites on sense of security UN :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإجراء استقصاءات منتظمة في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا عن مدى الشعور بالأمن؛
    Enhancement of community policing in key towns, refugee camps and internally displaced person sites UN تعزيز الخفارة في المجتمعات المحلية بالبلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين؛ ومواقع المشردين داخليا
    Reports of ongoing recruitment of child soldiers and the existence of arms and armed men in refugee camps and internally displaced person sites in the region are particularly disturbing. UN إن التقارير الواردة عن ما يجري من تجنيد للجنود الأطفال ووجود أسلحة ورجال مسلحين في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا الموجودة بالمنطقة هي أمر مقلق على وجه الخصوص.
    The visible presence of the Détachement intégré de sécurité throughout the area of operations is improving the security situation around the refugee camps and internally displaced person sites. UN ويساهم الوجود البارز للمفرزة الأمنية المتكاملة في منطقة العمليات في تحسين الحالة الأمنية في محيط مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.
    Decrease in the circulation of arms and the level of violence and human rights abuses, including sexual and gender-based violence, in key towns, refugee camps and internally displaced person sites UN الحد من تداول الأسلحة ومن العنف والاعتداءات على حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنساني والجنسي، في البلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا
    32. In a third adjustment to my initial proposal, Chadian police and gendarmes selected to maintain law and order in the refugee camps and internally displaced person sites would continue to serve under national authority. UN 32 - وفي تعديل ثالث لاقتراحي الأولي، سيواصل رجال الشرطة والدرك التشاديون المختارون لحفظ القانون والنظام في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا الخدمة تحت قيادة السلطة الوطنية.
    Task Force members, including MINURCAT, UNICEF, UNHCR and UNDP, continue to conduct verification visits in refugee camps and internally displaced person sites and to support Government efforts to eradicate the recruitment of children by armed groups. UN وواصل أعضاء فرقة العمل، بما فيهم البعثة، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والبرنامج الإنمائي القيام بزيارات التحقق إلى مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا وتوفير الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل القضاء على تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال.
    61. Despite the withdrawal of the Mission, DIS continues to provide security in and around refugee camps and internally displaced person sites, and provides escorts for humanitarian organizations to carry out their operations. UN 61 - وعلى الرغم من انسحاب البعثة، تواصل المفرزة الأمنية المتكاملة توفير الأمن في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا وحولها، وتوفير دوريات الحراسة للمنظمات الإنسانية لكي تضطلع بعملياتها.
    3. In Chad, the aim of those proposals was for the United Nations to contribute to the improvement of the security situation by supporting national law enforcement activities in 12 major refugee camps in eastern Chad and internally displaced person sites in the vicinity of key towns in the eastern part of the country. UN 3 - وفي تشاد، تهدف هذه المقترحات إلى تمكين الأمم المتحدة من المساهمة في تحسين حالة الأمن من خلال دعم الأنشطة الوطنية لإنفاذ القانون في 12 مخيما رئيسيا للاجئين في شرق تشاد، ومواقع المشردين داخليا في الجزء الشرقي من البلد.
    54. Due to the militarization of eastern Chad and the increased number of reports of recruitment occurring in and around refugee camps and internally displaced person sites, as well as circulation of firearms in the camps, UNHCR and its partners have stepped up efforts to raise awareness among refugees on the imperative of maintaining the civilian and humanitarian character of the camps and their protection under international law. UN 54 - ونتيجة لأعمال التسلح في شرقي تشاد وزيادة عدد التقارير التي تفيد بحدوث عمليات تجنيد في مخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومحيطها، وكذلك تداول الأسلحة النارية في المخيمات، زادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها من الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بين اللاجئين بشأن الأهمية البالغة للحفاظ على الطابع المدني والإنساني للمخيمات وحمايتها بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more