"and international and national ngos" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
        
    It also demonstrated the gaps in the level of preparedness for action by the United Nations and international and national NGOs. UN كما أظهرت الثغرات الكامنة في مستوى تأهب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية للعمل.
    The Ministry worked in close coordination with United Nations agencies and international and national NGOs. UN وتعمل الوزارة بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Participants included representatives of the relevant government ministries, as well as of the military, and representatives of international organizations and international and national NGOs. UN وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    The Principled Common Programme for provision of assistance has, furthermore, facilitated the coordination of the activities of the United Nations and international and national NGOs. UN كما سهل البرنامج المشترك القائم على المبادئ تنسيق أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    169. A Humanitarian Country Team was created that meets monthly with the following membership: humanitarian agencies of the United Nations system and international and national NGOs. UN 168 - أنشئ فريق قطري للعمل الإنساني يجتمع شهريا ويضم في عضويته: الوكالات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    39. In Somalia, United Nations agencies and international and national NGOs appointed focal points on protection from sexual exploitation and abuse and alternates. UN 39 - وفي الصومال، عينت وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية منسقين ومناوبين معنيين بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    OHCHR also visited camps for displaced persons in the provinces of Ruyugi, Gitega and Bujumbura, in cooperation with the inter-agency Groupe technique de suivi, a technical group that works to protect internally displaced persons, which is composed of members of United Nations agencies, representatives of concerned government departments and international and national NGOs. UN وزارت أيضا المفوضية مخيمات النازحين في محافظات ريوجي وجيتيغا وبوجومبورا وذلك في ظل التعاون مع فريق المتابعة الفني المشترك بين الوكالات الذي يعمل على حماية المشردين داخليا ويتألف من أعضاء في وكالات الأمم المتحدة وممثلي الإدارات الحكومية المعنية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    As of 7 July 2005, 169 submissions had been received from academic institutions, Government agencies, international organizations, and international and national NGOs. UN وحتى 7 تموز/يوليه 2005، ورد 169 مدخلا من المؤسسات الأكاديمية والوكالات الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    She points out that several public reports on the widespread use of torture in Uzbekistan were released by United Nations institutions, and international and national NGOs. UN وتشير إلى أن عدة تقارير علنية بشأن استعمال التعذيب على نطاق واسع في أوزبكستان صدرت عن مؤسسات الأمم المتحدة()، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    He noted the steps that had been taken in preparation of the country strategy note and the advisory note, both of which had been reviewed by many partners, including donors, the private sector, and international and national NGOs in Nigeria. The framework set specific objectives, including the reduction of poverty by 20 per cent over the ensuing 10 years and the identification of the poorest of the poor. UN وأشار إلى الخطوات التي كانت قد اتخذت تحضيرا للمذكرة الاستراتيجية القطرية والمذكرة الاستشارية، وكان كثير من الشركاء قد استعرضهما، بما ذلك الجهات المانحة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في نيجيريا، ويضع اﻹطار أهدافا محددة، بما في ذلك تخفيض الفقر بنسبة ٠٢ في المائة خلال السنوات العشر القادمة والتعرف على أفكار الفقراء.
    In particular, the strict implementation of Ministry of Defence orders requiring clearances to access conflict-affected areas across the Northern Province for all United Nations agencies, international organizations and international and national NGOs that was implemented in June 2010 delayed implementation of some projects in the region. UN وعلى وجه الخصوص، فإن التنفيذ الصارم للأمر الصادر عن وزارة الدفاع، الذي يشترط الحصول على تصاريح للوصول إلى المناطق المتضررة من النـزاع في جميع أنحاء المقاطعة الشمالية لجميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الذي بدأ تنفيذه في حزيران/يونيه 2010، يؤدي إلى تأخر تنفيذ بعض المشاريع في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more