"and international and national non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
        
    • ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية
        
    • والمنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية
        
    The initiative will be implemented in collaboration with the concerned Governments, other United Nations agencies and international and national non-governmental organizations. UN وستنفذ المبادرة بالتعاون مع الحكومات المعنية، وسائر وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    He also consulted recent publications and media reports, as well as reports of United Nations agencies and international and national non-governmental organizations (NGOs). UN وقد اطلع أيضاً على منشورات وتقارير إعلامية حديثة، وتقارير وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    United Nations cluster leads, Government counterparts and international and national non-governmental organizations continued to engage in ongoing preparedness activities and risk analysis by humanitarian cluster. UN استمر قادة مجموعات الأمم المتحدة والنظراء الحكوميون والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في المشاركة في الأنشطة الجارية المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها التي تضطلع بها مجموعة العمل الإنساني.
    Since 2004, a joint initiative to address sexual violence has brought together United Nations agencies, seven governmental ministries, and international and national non-governmental organizations under the leadership of the United Nations Population Fund (UNFPA). UN فمنذ عام 2004، جمعت مبادرة مشتركة للتصدي للعنف الجنسي بين وكالات الأمم المتحدة وسبع وزارات حكومية ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية تحت قيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    As in other main programme areas, UNICEF works closely in the field and at headquarters with other United Nations-system organizations, the Bretton Woods institutions and international and national non-governmental organizations. UN وكما هو الحال في مجالات البرامج الرئيسية اﻷخرى، تعمل اليونيسيف بشكل وثيق في الميدان وفي المقار مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    It is the result of consultation and information exchanges between designated focal points in various United Nations organizations, and international and national non-governmental organizations. UN وهو نتاج مشاورات وتبادل للمعلومات بين جهات التنسيق المعينة في مختلف منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    " 4. Invites Governments and international and national non-governmental organizations to continue to take an active part in Disarmament Week and to inform the Secretary-General of the activities undertaken; UN " ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية إلى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح وإلى إبلاغ اﻷمين العام باﻷنشطة المضطلع بها؛
    4. Invites Governments and international and national non-governmental organizations to continue to take an active part in Disarmament Week; UN ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛
    4. Invites Governments and international and national non-governmental organizations to continue to take an active part in Disarmament Week; UN ٤ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الى مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أسبوع نزع السلاح؛
    The Commission also considered all information shared by UNIFIL and UNTSO, United Nations agencies and programmes, and international and national non-governmental organizations. UN ونظرت اللجنة أيضاً في جميع المعلومات المتوفرة لدى قوات اليونيفيل وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Seventy-nine persons from 18 countries, representing Governments, intergovernmental organizations, research institutions and international and national non-governmental organizations, participated in the two-day meeting. UN ٩ - وشارك في الاجتماع الذي استغرق يومين تسعة وسبعون شخصا من ١٨ بلدا يمثلون الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    After eight months of persistent negotiations with faction leaders at all levels, an assessment mission comprising United Nations agencies and international and national non-governmental organizations was able to access the besieged city of Tubmanburg on 7 September 1996. UN وبعد ثمانية أشهر من المفاوضات المستمرة مع قادة الفصائل على جميع المستويات، تمكنت بعثة للتقييم تضم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية من الوصول إلى مدينة توبمانبورغ المحاصرة في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    3. Appeals to all States, United Nations organs, the specialized agencies and international and national non-governmental organizations to step up their activities to enhance public awareness by denouncing the crime of apartheid; UN ٣ - تناشد جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية أن تصعد أنشطتها الرامية الى زيادة الوعي لدى الجمهور عن طريق شجب جريمة الفصل العنصري؛
    50. The Central Mine Action Office is coordinating the mine-awareness activities of all United Nations agencies and international and national non-governmental organizations. UN ٥٠ - وينسﱢق المكتب المركزي لنزع اﻷلغام أنشطة التوعية في مجال اﻷلغام لجميع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    77. Significant bilateral humanitarian assistance is being provided to Azerbaijan by States, operating through regional organizations, such as the European Union, and international and national non-governmental organizations. UN ٧٧ - تقوم الدول بتقديم قدر كبير من المساعدة اﻹنسانية الثنائية إلى أذربيجان، عن طريق المنظمات اﻹقليمية، مثل الاتحاد اﻷوروبي، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    (d) Effective operationalization of the response by the United Nations system and international and national non-governmental organizations to the Ebola crisis UN (د) تفعيل تطبيق وضع استجابة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لأزمة وباء إيبولا موضع التنفيذ الفعلي
    (iii) Unified air transportation support, together with the United Nations Humanitarian Air Service, managed by WFP, provided to all implementing partners, including United Nations agencies, funds and programmes and international and national non-governmental organizations UN ' 3` تقديم الدعم الموحد بوسائل النقل الجوي، إلى جانب وإتاحة خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، التي يديرها برنامج الأغذية العالمي، إلى لجميع الشركاء المنفذين في التنفيذ، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    The Group is co-chaired by the Angolan Minister for Social Affairs and the UCAH Director, and comprises representatives of UNITA, United Nations agencies, the three observer countries, the European Union, ICRC and international and national non-governmental organizations. UN ويرأس هذا الفريق، بالمشاركة، الوزير اﻷنغولي للشؤون الاجتماعية ومدير الوحدة، ويضم ممثلي يونيتا، ووكالات اﻷمم المتحدة، والبلدان الثلاثة المراقِبة والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    She points out that several public reports on the widespread use of torture in Uzbekistan were released by United Nations institutions, and international and national non-governmental organizations (NGOs). UN وتشير المحامية إلى عدة تقارير صدرت عن مؤسسات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية() بشأن استعمال التعذيب على نطاق واسع في أوزبكستان.
    She points out that several public reports on the widespread use of torture in Uzbekistan were released by United Nations institutions, and international and national non-governmental organizations (NGOs). UN وتشير المحامية إلى عدة تقارير صدرت عن مؤسسات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية ووطنية() بشأن استعمال التعذيب على نطاق واسع في أوزبكستان.
    Partnerships with governments, United Nations organizations and international and national non-governmental organizations (NGOs) are crucial to the work of WFP. UN - الشراكات مع الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية عنصر أساسي في عمل البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more