"and international best practices" - Translation from English to Arabic

    • وأفضل الممارسات الدولية
        
    Customary law and international best practices should be codified and harmonized with the Constitution. UN وينبغي أن تدوَّن القوانين العرفية وأفضل الممارسات الدولية وتنسَّق مع الدستور.
    The present report draws on further analysis of the organizational context of the United Nations and international best practices and lessons learned. UN ويستند هذا التقرير إلى مزيد من التحليل للسياق التنظيمي للأمم المتحدة وأفضل الممارسات الدولية والدروس المستفادة.
    The revised evaluation policy fully aligns the evaluation function with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group and international best practices. UN وتحقق سياسة التقييم المنقحة الاتساق التام بين مهمة التقييم وقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وأفضل الممارسات الدولية.
    The Committee played a key advisory role in policy formulation and in ensuring alignment with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group and international best practices. UN وقامت اللجنة الاستشارية بدور استشاري رئيسي في إعداد السياسة العامة، وضمان الامتثال لمبادئ ومعايير فريق التقييم التابع للأمم المتحدة وأفضل الممارسات الدولية.
    Further, they would be involved in ensuring adherence to due process and international best practices at their various places of co-location. UN وسيشاركون كذلك في كفالة التقيّد بالإجراءات القانونية الواجبة وأفضل الممارسات الدولية في مختلف المواقع التي سيعملون فيها.
    Advocacy with the Government of National Unity to establish a national human rights commission in line with the Paris Principles and international best practices through a consultative process is continuing UN تتواصل أنشطة دعوة حكومة الوحدة الوطنية إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان عن طريق عملية تشاورية بما يتفق مع مبادئ باريس وأفضل الممارسات الدولية
    In a significant development, the Mission began delivery of the new United Nations police training assistance package in southern Sudan, designed to improve local capacity and compliance with principles of democratic policing and international best practices. UN وفي تطور ملحوظ، بدأت البعثة تقدم برنامج المساعدة التدريبية الجديد لعناصر الشرطة التابعين للأمم المتحدة في جنوب السودان، والمصمم من أجل تعزيز القدرة المحلية والامتثال لمبادئ ممارسات الشرطة الديمقراطية وأفضل الممارسات الدولية.
    104. In March 2000, UNDCP issued the report of the expert working group on improving the intersectoral impact on drug abuse offender casework, which identified the success factors associated with drug treatment courts and international best practices for their planning, establishment and operation. UN 104- وفي آذار/مارس 2000، أصدر اليوندسيب تقرير الفريق العامل المعني بتحسين التأثير المشترك بين القطاعات في تقصي حالات المجرمين من متعاطي العقاقير، الذي حدد عوامل النجاح المرتبطة بمحاكم العلاج من ادمان العقاقير وأفضل الممارسات الدولية في تخطيطها وانشائها وتشغيلها.
    However, for many enterprises in emerging markets, corporate governance disclosure is a relatively novel area of reporting and there is strong demand for increased guidance and training on both government requirements and international best practices. UN غير أن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات بُعد مجالاً مبتكراً نسبيا للإبلاغ بالنسبة لكثير من المشاريع في الأسواق الناشئة، وهناك طلب قوي على المزيد من التوجيه والتجريب بشأن الاشتراطات الحكومية وأفضل الممارسات الدولية.
    1. Regulation No. 2000/8 promulgated by the United Nations Transitional Authority for East Timor (UNTAET) on Bank licensing and supervision regulates the banking system in Timor-Leste in accordance with the recommendations of the International Monetary Fund and international best practices. UN 1 - اللائحة رقـــم 2000/8 التي نشرتها سلطــــة الأمــــم المتحــــدة الانتقاليــــة في تيمور - ليشتي بشأن الترخيص للبنوك والإشراف عليها، تنظم أمور النظـــام المصرفي في تيمور - ليشتي وفقا لتوصيات صندوق النقد الدولي وأفضل الممارسات الدولية.
    NCA directed PNRA and the Pakistan Atomic Energy Commission to continue to ensure that our programmes conform to the highest levels of safety and international best practices. UN وأصدرت هيئة القيادة الوطنية توجيهات إلى كل من السلطة التنظيمية الباكستانية للشؤون النووية واللجنة الباكستانية للطاقة النووية لتواصلا العمل على كفالة مطابقة برامجنا لأعلى مستويات السلامة وأفضل الممارسات الدولية.
    6. Work to ensure that decision-making mechanisms of multilateral and regional development financing institutions incorporate the principles of solidarity, conditioning relaxation, offset of imbalances, regional development priority-oriented financing, taking into consideration the standards, principles and international best practices. UN 6 - العمل على ضمان أن تشمل آليات صنع القرار في مؤسسات التمويل الإنمائي المتعددة الأطراف والإقليمية، مبادئ التضامن وشروط التيسير وتعويض الاختلالات مع إتاحة التمويل الإنمائي الإقليمي الموجَّه حسب الأولويات أخذاً بعين الاعتبار المعايير والمبادئ وأفضل الممارسات الدولية.
    67. In June 2014, the first Global Forum on Inclusive and Sustainable Industrial Development set up a platform for member States to engage in a strategic dialogue on how to formulate, operationalize and implement strategies and policies for such development, drawing on international expertise, regional knowledge and international best practices. UN 67 - وفي حزيران/يونيه 2014، شكَّل المنتدى العالمي الأول للتنمية الصناعية الشاملة والمستدامة منبرا دخلت الدول الأعضاء من خلاله في حوار استراتيجي حول كيفية صياغة استراتيجيات وسياسات هذه التنمية وتفعيلها وتنفيذها، بالاعتماد على الخبرة الدولية والمعارف الإقليمية وأفضل الممارسات الدولية.
    For this reason, San Marino has undertaken to further protect its banking and financial system from such potential threat by strengthening financial regulation and supervision, in line with EU relevant directives and regulation, FATF 40 + 8 Recommendations, UN Resolutions and international best practices. UN ولهذا السبب، شرعت سان مارينو في زيادة العمل على حماية نظامها المصرفي والمالي من هذا الخطر المحتمل، وذلك بتعزيز الأنظمة المالية وعمليات الإشراف المالي، تمشيا مع توجيهات وأنظمة الاتحاد الأوروبي ذات الصلة، والتوصيات 40 +8 الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، وقرارات الأمم المتحدة، وأفضل الممارسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more