"and international competitiveness" - Translation from English to Arabic

    • والقدرة التنافسية الدولية
        
    • والقدرة على المنافسة الدولية
        
    • والتنافسية الدولية
        
    • وفي بناء القدرة على المنافسة الدولية
        
    • والقدرة على المنافسة دوليا
        
    • وقدرتها على المنافسة الدولية
        
    • المنافسة على الصعيد الدولي
        
    • وقدرتها التنافسية الدولية
        
    • وقدرتها على المنافسة دولياً
        
    • ودولية على المنافسة
        
    • والقدرة على المنافسة على المستوى الدولي
        
    • والمنافسة الدولية
        
    • وعلى زيادة قدرتها التنافسية الدولية
        
    • القدرة التنافسية الدولية
        
    • المنافسة على الساحة الدولية
        
    Building productive capacity and international competitiveness UN :: بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية
    Subprogrammes 2 and 4 in particular will contribute to building productive capacities and international competitiveness. UN وسيساهم البرنامجان الفرعيان 2 و 4 على وجه الخصوص في بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    Building productive capacity and international competitiveness UN :: بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية
    Investment in basic education and the insistence on enhanced performance by all learners is seen as the foundation for both individual economic self-sustenance and international competitiveness. UN أما الاستثمار في التعليم الأساسي والإلحاح على تعزيز أداء جميع التلاميذ فينظر إليهما على أنهما الأساس للاستكفاء الاقتصادي الذاتي الفردي والقدرة على المنافسة الدولية على السواء.
    The establishment of business linkages between SMEs and transnational corporations (TNCs) is one of the ways to enhance the productive capacity and international competitiveness. UN إن إقامة الروابط التجارية بين مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية تعد من بين سبل تعزيز القدرة الإنتاجية والتنافسية الدولية.
    Subtheme II: Building productive capacity and international competitiveness UN الموضع الفرعي الثاني: بناء القدرة الإنتاجية، والقدرة التنافسية الدولية
    Substantive services will be provided to a meeting of government experts on successful experiences in human resources training and international competitiveness, to be held in 1994. UN وستقدم الخدمات الفنية إلى اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بالتجارب الناجحة في مجال تدريب الموارد البشرية والقدرة التنافسية الدولية الذي سيعقد في عام ٤٩٩١.
    Substantive services will be provided to a meeting of government experts on successful experiences in human resources training and international competitiveness, to be held in 1994. UN وستقدم الخدمات الفنية إلى اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بالتجارب الناجحة في مجال تدريب الموارد البشرية والقدرة التنافسية الدولية الذي سيعقد في عام ٤٩٩١.
    In this connection, enhancing economy-wide economic efficiency and international competitiveness will be of paramount importance for SIDS. UN وفي هذا الصدد، يتسم تعزيز الكفاءة الاقتصادية على نطاق الاقتصاد بأكمله والقدرة التنافسية الدولية بأهمية فائقة بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Economic efficiency and international competitiveness will require the maintenance of realistic prices, particularly interest rates and exchange rates. UN وستحتاج الكفاءة الاقتصادية والقدرة التنافسية الدولية إلى الابقاء على اﻷسعار الحقيقية، ولا سيما أسعار الفائدة وأسعار الصرف.
    Activities also continued in the area of technological innovation, technical and professional training, small and medium-sized firms and international competitiveness. UN كما تواصلت اﻷنشطة في مجال الابتكار التكنولوجي والتدريب التقني والمهني والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والقدرة التنافسية الدولية.
    It should also assist developing countries to ensure that their international commitments do not jeopardize their ability to use national policies to build productive capacity and international competitiveness. UN كما ينبغي له أن يساعد البلدان النامية لضمان عدم تأثير التزاماتها الدولية على تطبيق السياسات الوطنية الرامية لبناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    One example is the Network of Technology Management Centres for the Organization of Eastern Caribbean States, which brought together universities, research and development communities, governmental agencies and non-governmental organizations and the productive sector to develop innovative approaches to increasing productivity, diversifying employment and international competitiveness. UN ومن اﻷمثلة على ذلك شبكة مراكز إدارة التكنولوجيا التابعة لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي، التي ضمت الجامعات، أوساط البحوث والتنمية، والوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع اﻹنتاجي، من أجل استحداث نهج مبتكرة لزيادة اﻹنتاجية، وتنويع فرص العمل، والقدرة على المنافسة الدولية.
    45. Many Pacific island countries, however, have lagged in terms of economic growth and international competitiveness. UN 45 - بيد أن العديد من بلدان المحيط الهادئ عرفت تباطؤا من حيث النمو الاقتصادي والقدرة على المنافسة الدولية.
    This assistance to small and medium-sized enterprises (SMEs) involving finance and business links aims at enhancing productive capacities and international competitiveness, and therefore answers a paramount need of LDCs. UN وتهـدف هذه المساعدة المقدمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتي تشمل التمويل وإقامة الروابط التجارية إلى تعزيز القدرة الإنتاجية والقدرة على المنافسة الدولية وتلبي بالتالي إحدى أهم احتياجات أقل البلدان نمواً.
    the 1990s, production capacity and international competitiveness had been emphasized and Malaysia had begun a process of export-oriented industrialization because its domestic market had not been large enough to sustain growth. UN ومنذ التسعينيات، بدأ التشديد على رفع القدرة الإنتاجية والتنافسية الدولية وبدأت ماليزيا عملية التصنيع الموجه نحو التصدير لأنَّ سوقها المحلية لم تكن كبيرة بما يكفي لدعم النمو.
    A critical aim of Aid for Trade should be to enhance trade capacity and international competitiveness while ensuring ownership and alignment with national development strategies of individual developing countries. UN وينبغي أن يكون من الأهداف الحاسمة للمعونة لصالح التجارة تعزيز القدرات التجارية والقدرة على المنافسة دوليا مع كفالة الملكية الوطنية والتوافق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لفرادى البلدان النامية.
    It will also involve the investigation of how international standards, regulations and measures in the areas of fish and fishery products affect the exports and international competitiveness of least developed countries. UN وسينطوي أيضا على دراسة الطريقة التي تؤثر بها المعايير والأنظمة والتدابير الدولية في مجالي المنتجات السمكية ومنتجات مصائد الأسماك على صادرات أقل البلدان نموا وقدرتها على المنافسة الدولية.
    Building productive capacities and international competitiveness UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي
    Aid for Trade to LDCs must be additional and substantive and should aim at enhancing their trading capacity and international competitiveness. UN ويجب أن تكون المعونة من أجل التجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا معونة إضافية وفنية ويتعين أن تهدف إلى تعزيز قدرتها التجارية وقدرتها التنافسية الدولية.
    Widening gaps between developing country export performance and international competitiveness call for stronger emphasis on direct policy action in respect of structural production and investment conditions and reinforced international support. UN 60- واتساع الثغرات بين أداء البلدان النامية التصديري وقدرتها على المنافسة دولياً يتطلب زيادة التركيز على اتخاذ إجراءات مباشرة في مجال السياسة العامة بصدد الشروط الهيكلية للانتاج والاستثمار وتعزيز الدعم الدولي.
    (l) Promoting the use of effective competition and consumer policies for achieving domestic and international competitiveness and for dealing with anti competitive practices; UN (ل) التشجيع على استخدام المنافسة الفعالة وسياسات حماية المستهلكين كأدوات لتحقيق قدرات محلية ودولية على المنافسة وللتعامل مع الممارسات المناهضة للمنافسة؛
    III. Building productive capacities and international competitiveness 5 UN ثالثاً - بناء القدرات الإنتاجية والقدرة على المنافسة على المستوى الدولي 6
    In 1990, the Government introduced policies based on technological upgrading, innovation and international competitiveness, which had a significant impact on the agricultural sector. UN وفي 1990، باشرت الحكومة سياسات قائمة على أساس رفع المستوى التكنولوجي والابتكار والمنافسة الدولية وكان لكل ذلك وقعه الملحوظ في القطاع الزراعي.
    The multi-year expert meeting will seek to identify policies and best practices in encouraging the formation and international competitiveness of small and medium-sized enterprises (SMEs) in developing countries, especially the least developed countries, Africa and countries with special needs in accordance with the Accra Accord, as well as countries with economies in transition. UN سيسعى اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى تحديد السياسات وأفضل الممارسات على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وفقاً لاتفاق أكرا، إضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى زيادة قدرتها التنافسية الدولية.
    It is unlikely for LDCs to attain sustained and accelerated economic growth without structural transformation accompanied by the development of productive capacities for diversification and international competitiveness. UN ولا يتوقع أن تحقق هذه البلدان نمواً اقتصادياً مطّرداً وسريعاً دون إجراء التغيرات الهيكلية اللازمة وتنمية القدرات الإنتاجية اللازمة للتنويع ولتعزيز القدرة التنافسية الدولية.
    In particular, the programme focuses on enhancing the quality, efficiency and international competitiveness of small and medium-sized enterprises. UN ويركز البرنامج بوجه خاص على تطوير إنتاج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيز كفاءتها وقدرتها على المنافسة على الساحة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more