"and international cooperation in the" - Translation from English to Arabic

    • والتعاون الدولي في مجال
        
    • والتعاون الدولي على
        
    • والتعاون الدولي في استخدام
        
    • والتعاون الدولي في إطار
        
    • والتعاون الدولي في ميدان
        
    • وبتعزيز التعاون في
        
    In other words, it is necessary to consider not only the non-proliferation aspects but also those relating to disarmament and international cooperation in the sphere of peaceful uses. UN وبعبارة أخرى، من الضروري أن ينظر ليس فقط في جوانب عدم الانتشار، بل كذلك في الجوانب المتصلة بنزع السلاح والتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية.
    It has three pillars: disarmament, non-proliferation and international cooperation in the peaceful use of chemistry. UN وهو يقوم على ثلاثة أعمدة: نزع السلاح، وعدم الانتشار، والتعاون الدولي في مجال استخدام الكيمياء لﻷغراض السلمية.
    We reaffirm the fundamental importance of implementation of existing instruments and the development of appropriate policies, measures and institutions of national action and international cooperation in the prevention, investigation and prosecution of such crimes. UN ونؤكد مجددا الأهمية الأساسية التي يكتسيها تنفيذ الصكوك الراهنة واستحداث ما هو مناسب من السياسات والتدابير ومؤسسات العمل الوطني والتعاون الدولي في مجال منع تلك الجرائم وتحريها وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    " Tools for enhancing the effectiveness of international drug control and international cooperation in the fight against illicit drugs, specifically: UN " أدوات تعزيز فعالية المراقبة الدولية للمخدرات والتعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة، وبصورة خاصة:
    At the international level, the Council of Europe's Convention on Cybercrime was cited as an example of legislative harmonization and international cooperation in the investigation and prosecution of cross-border crime committed or facilitated by electronic means. UN وعلى الصعيد الدولي، ذُكرت اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجريمة السيبرانية كمثال على التنسيق التشريعي والتعاون الدولي على التحري في الجرائم التي ترتكب أو يتيسر ارتكابها عبر الحدود بالوسائل الالكترونية والملاحقة على تلك الجرائم.
    When, 50 years ago in 1961, the Soviet Union launched the first human space flight, it heralded a new era of exploration, research and international cooperation in the use of outer space. UN عندما أطلق الاتحاد السوفياتي، قبل 50 عاما في عام 1961، أول رحلة بشرية إلى الفضاء، بشّر بعهد جديد من الاستكشاف والبحث والتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي.
    Norway participated in education, training and international cooperation in the field of human rights and was committed to the protection of vulnerable groups. UN وأضافت أن النرويج شاركت في التعليم والتدريب والتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان وهي ملتزمة بحماية الفئات الضعيفة.
    International human rights instruments put forward a good many views on the question of compensation for victims of human rights violations, which are instructive on the subjects of the promotion and protection of human rights and international cooperation in the field of human rights. UN وتضع الوثائق الدولية لحقوق الانسان العديد من اﻵراء الجيدة بشأن مسألة التعويض لضحايا انتهاكات حقوق الانسان، والتي تعتبر مفيدة لمواضيع تعزيز حقوق الانسان وحمايتها والتعاون الدولي في مجال حقوق الانسان.
    The outcome of the Conference has far-reaching implications for the work of the Agency, particularly as regards the safeguards system, which underpins a major part of the non-proliferation regime and international cooperation in the field of the peaceful uses of nuclear energy. UN وإن لنتيجة المؤتمر آثارا بعيدة المدى على عمــل الوكالة، وبخاصة فيما يتعلق بنظام الضمانات، الذي يشكل جزءا من أساس نظام عدم الانتشار والتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    The guidelines of the Nuclear Suppliers Group also seek to ensure that nuclear exports occur only for peaceful purposes and stimulate trade and international cooperation in the field of the peaceful use of nuclear energy. UN كما تسعى المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية إلى كفالة عدم تصدير المواد النووية إلا لأغراض سلمية وتحفيز التجارة والتعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    It is providing financial support to the Organisation in the areas of universality, national implementation and international cooperation in the field of chemical activities. UN وهو يتمثل في توفير الدعم المالي للمنظمة في مجالات تحقيق العالمية، والتنفيذ الوطني، والتعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية.
    Mutual forbearance in the interests of global rather than national security, and international cooperation in the peaceful uses of outer space, as in the case of the Antarctic Treaty, must surely be our touchstone. UN ولا جرم أن الامتناع المتبادل لمصلحة الأمن العالمي لا الأمن القومي، والتعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، كما هو الحال في معاهدة أنتاركتيكا، سيكونان المحك.
    Furthermore, the Initiative undermined multilateralism and international cooperation in the area of disarmament, arms control and non-proliferation under existing international treaties and within the mandates of the relevant international organizations. UN وفضلا عن ذلك، فإن المبادرة تقوض طابع تعددية الأطراف والتعاون الدولي في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار في إطار المعاهدات الدولية القائمة وضمن ولايات المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Furthermore, the Initiative undermined multilateralism and international cooperation in the area of disarmament, arms control and non-proliferation under existing international treaties and within the mandates of the relevant international organizations. UN وفضلا عن ذلك، فإن المبادرة تقوض طابع تعددية الأطراف والتعاون الدولي في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار في إطار المعاهدات الدولية القائمة وضمن ولايات المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The objectives were to examine low-cost space-related technologies and information resources available for addressing food security needs in developing countries, and to strengthen capacity-building and international cooperation in the area of food security using space technology. UN وكانت الأهداف المنشودة من حلقة العمل دراسة التكنولوجيات الزهيدة التكلفة المرتبطة بالفضاء ومصادر المعلومات المتاحة لمعالجة احتياجات الأمن الغذائي في البلدان النامية، وتعزيز بناء القدرات والتعاون الدولي في مجال الأمن الغذائي باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    3. Thematic debate on tools for enhancing the effectiveness of international drug control and international cooperation in the fight against illicit drugs, specifically: UN 3- المناقشة المواضيعية بشأن أدوات تعزيز فعالية المراقبة الدولية للمخدرات والتعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة، وبصورة خاصة:
    3. Thematic debate on tools for enhancing the effectiveness of international drug control and international cooperation in the fight against illicit drugs, specifically: UN 3- المناقشة المواضيعية بشأن أدوات تعزيز فعالية المراقبة الدولية للمخدرات والتعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة، وبصورة خاصة:
    The task was to ensure that the services of the United Nations system and international cooperation in the peaceful uses of outer space were used for the good of all humanity. UN ويكمن الهدف في ضمان استغلال خدمات منظومة الأمم المتحدة والتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لما فيه خير البشرية جمعاء.
    It is evident that scientific and technological progress and international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted for the economic and social development of all States. UN ومن الواضح أن التقدم العلمي والتكنولوجي والتعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل المعرفة التكنولوجية للأغراض السلمية ينبغي تشجيعهما من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول.
    This Decree provides for mechanisms and measures to prevent and combat money laundering in monetary or other property transactions in Vietnam; responsibilities of individuals, agencies and organizations for preventing and combating money laundering; and international cooperation in the prevention and combat of money laundering. UN وينص هذا المرسوم على وضع آليات واتخاذ تدابير لمنع غسل الأموال ومكافحته في المعاملات النقدية أو المتعلقة بالممتلكات الأخرى في فييت نام؛ ومسؤوليات الأفراد والوكالات والمنظمات عن منع ومكافحة غسل الأموال؛ والتعاون الدولي في إطار منع غسل الأموال ومكافحته.
    The objective of the International Meeting is to promote the work of the United Nations and international cooperation in the field of mine clearance. UN والهدف من الاجتماع الدولي هو تعزيز عمل اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في ميدان إزالة اﻷلغام.
    " Recalling its resolution 53/124 of 9 December 1998 and other pertinent resolutions relating to the promotion of the new international humanitarian order and international cooperation in the humanitarian field, UN " إذ تشير إلى قرارها 53/124 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بإقامة نظام إنساني دولي جديد وبتعزيز التعاون في الميدان الإنساني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more