"and international development institutions" - Translation from English to Arabic

    • والمؤسسات اﻹنمائية الدولية
        
    • والمؤسسات الإنمائية الدولية التي من
        
    Further efforts should be made by Governments and international development institutions to facilitate the transfer of privately owned technology on concessional terms, as mutually agreed, to developing countries, especially the least developed countries. UN كما ينبغي أن تقوم الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية ببذل المزيد من الجهود لتيسير نقل التكنولوجيا المملوكة ملكية خاصة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، بشروط تساهلية، على النحو الذي يتفق عليه بصورة متبادلة.
    Governments and international development institutions should continue to play a key role in establishing public-private partnerships, within and between developed and developing countries and countries with economies in transition. UN وينبغي للحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية أن تواصل أداء دور رئيسي في إنشاء الشراكات بين القطاعين العام والخاص، داخل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وفيما بينها.
    Further efforts should be made by Governments and international development institutions to facilitate the transfer of privately owned technology on concessional terms, as mutually agreed, to developing countries, especially least developed countries. UN كما ينبغي أن تقوم الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية ببذل المزيد من الجهود لتيسير نقل التكنولوجيا المملوكة ملكية خاصة إلى البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا بشروط تساهلية، على النحو الذي يتفق عليه بصورة متبادلة.
    Governments and international development institutions should continue to play a key role in establishing public-private partnerships, within and between developed and developing countries and countries with economies in transition. UN وينبغي للحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية أن تواصل أداء دور رئيسي في إنشاء الشراكات بين القطاعين العام والخاص، داخل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وفيما بينها.
    1. Emphasizes the importance of improving connectivity and telecommunications transit routes in the Trans-Eurasian region, and in this regard takes note of the proposal on the establishment of the Eurasian Connectivity Alliance aimed at highlighting synergies among Governments, the private sector, civil society, academia and international development institutions towards improving the development of regional telecommunications transit routes; UN 1 - تشدد على أهمية تحسين الربط الإلكتروني ومسارات خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية بين آسيا وأوروبا، وتحيط علما في هذا الصدد باقتراح إنشاء تحالف أوروبي آسيوي للربط الإلكتروني بهدف استجلاء أوجه التآزر بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمؤسسات الإنمائية الدولية التي من شأنها أن تحسن استحداث مسارات خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد الإقليمي؛
    Further efforts should be made by Governments and international development institutions to facilitate the transfer of privately owned technology on concessional terms, as mutually agreed, to developing countries, especially the least developed countries. UN كما ينبغي أن تقوم الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية ببذل المزيد من الجهود لتيسير نقل التكنولوجيا المملوكة ملكية خاصة إلى البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا بشروط تساهلية، على النحو الذي يتفق عليه بصورة متبادلة.
    Governments and international development institutions should continue to play a key role in establishing public-private partnerships, within and between developed and developing countries and countries with economies in transition. UN وينبغي للحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية أن تواصل أداء دور رئيسي في إنشاء الشراكات بين القطاعين العام والخاص، داخل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وفيما بينها.
    6. Stresses the role of Governments and international development institutions in facilitating the transfer of privately owned technologies on concessional terms, as mutually agreed, to developing countries, especially the least developed countries; UN ٦ - تشدد على دور الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية في تيسير نقل التكنولوجيات المملوكة للقطاع الخاص بشروط تساهلية إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا حسب المتفق عليه؛
    Also stressing that further efforts should be made by Governments and international development institutions to facilitate the transfer of privately owned technologies on concessional terms as mutually agreed, to developing countries, especially least developed countries, as affirmed by the General Assembly in paragraph 90 of the annex to its resolution S/19-2 of 28 June 1997, UN وإذ تؤكد أيضا على أن الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية ينبغي أن تبذل مزيدا من الجهود لتسهيل نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك بشروط تساهلية على نحو ما أكدته الجمعية العامة في الفقرة ٩٠ من قرارها د إ-١٩/٢ المؤرخ ٢٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٧،
    " Expressing concern over the further marginalization of developing countries in the process of globalization which has resulted in increased benefits from advances in science and technology and stressing the need for Governments and international development institutions to facilitate the transfer of privately owned technologies on concessional terms to developing countries, UN " وإذ تعرب عن القلق لتزايد تهميش البلدان النامية في عملية التكامل العالمي، التي حققت فوائد متزايدة من أوجه التقدم في العلم والتكنولوجيا، وإذ تشدد على الحاجة إلى قيام الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية بتيسير نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة بشروط تساهلية إلى البلدان النامية،
    Stressing also that further efforts should be made by Governments and international development institutions to facilitate the transfer of privately owned technologies on concessional terms, as mutually agreed, to developing countries, especially least developed countries, as affirmed by the General Assembly in paragraph 90 of the annex to its resolution S/19-2, UN وإذ تشدد أيضا على أن الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية ينبغي أن تبذل مزيدا من الجهود لتسهيل نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وفقا ﻹتفاق متبادل، وذلك بشروط تساهلية على نحو ما أكدته الجمعية العامة في الفقرة ٩٠ من قرارها د إ - ١٩/٢،
    94. Governments and international development institutions can also play an important role in bringing together companies from developed and developing countries and countries with economies in transition so that they can create sustainable and mutually beneficial business linkages. UN ٤٩ - ويمكن أن تقوم الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية بدور هام يتمثل في الجمع بين شركات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، ليتسنى لها إيجاد صلات عمل مستدامة ومفيدة بصورة متبادلة.
    94. Governments and international development institutions can also play an important role in bringing together companies from developed and developing countries and countries with economies in transition so that they can create sustainable and mutually beneficial business linkages. UN ٩٤ - ويمكن أن تقوم الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية بدور هام يتمثل في الجمع بين شركات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، ليتسنى لها إيجاد صلات عمل مستدامة ومفيدة بصورة متبادلة.
    (Agreed) Governments and international development institutions can also play an important role in bringing together companies from developed and developing countries and countries with economies in transition so that they can create sustainable and mutually beneficial business linkages. UN ٨٤ - )متفق عليها( ويمكن أن تقوم الحكومات والمؤسسات اﻹنمائية الدولية بدور هام يتمثل في الجمع بين شركات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، ليتسنى لها إيجاد صلات عمل مستدامة ومفيدة بصورة متبادلة.
    1. Emphasizes the importance of improving connectivity and telecommunications transit routes in the Trans-Eurasian region, and in this regard takes note of the proposal on the establishment of the Eurasian Connectivity Alliance aimed at highlighting synergies among Governments, the private sector, civil society, academia and international development institutions towards improving the development of regional telecommunications transit routes; UN 1 - تشدد على أهمية تحسين الربط الإلكتروني ومسارات خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية بين آسيا وأوروبا، وتحيط علما في هذا الصدد باقتراح إنشاء تحالف أوروبي آسيوي للربط الإلكتروني بهدف استجلاء أوجه التآزر بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمؤسسات الإنمائية الدولية التي من شأنها أن تحسن استحداث مسارات خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد الإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more