"and international donors" - Translation from English to Arabic

    • والجهات المانحة الدولية
        
    • والمانحين الدوليين
        
    • والمانحون الدوليون
        
    • والجهات الدولية المانحة
        
    • وجهات مانحة دولية
        
    Unless stated otherwise the recommendations are addressed to Governments, and international donors and organizations. UN والتوصيات موجَّهة إلى الحكومات والجهات المانحة الدولية والمنظمات الدولية ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Her delegation was grateful to UNHCR and international donors for their assistance in that process. UN ويشعر وفدها بالامتنان لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات المانحة الدولية لما قدمته من مساعدات في هذه العملية.
    The Group encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo and international donors to ensure full support to this initiative. UN ويشجع الفريق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والجهات المانحة الدولية على كفالة تقديم الدعم التام لهذه المبادرة.
    In this respect, I urge both the Government of Lebanon and international donors to redouble their rehabilitation efforts. UN وإنني، في هذا الصدد، أحث حكومة لبنان والمانحين الدوليين على مضاعفة الجهود في عملية إعادة البناء.
    Provision of political advice and technical support to visiting delegations and international donors UN إسداء المشورة السياسية والدعم الفني للزائرين من الوفود والمانحين الدوليين
    Somali delegates and international donors reaffirmed their commitment to accelerate Somali control of the recovery and development process. UN وأعاد المندوبون الصوماليون والمانحون الدوليون تأكيد التزامهم بالتعجيل باخضاع عملية الانعاش والتنمية لسيطرة الصوماليين.
    Particularly noteworthy were recommendations that sought to strengthen practical partnerships between the United Nations system, the Palestinian Authority and its ministries and international donors in the occupied Palestinian territory. UN ويجدر بنا بصفة خاصة ذكر التوصيات الرامية إلى تعزيز الشراكات العملية القائمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بين منظومة الأمم المتحدة والسلطة الفلسطينية ووزاراتها والجهات المانحة الدولية.
    The initiative has proved to be an effective and dynamic mechanism for bringing together the affected transit States and international donors. UN وأثبتت المبادرة أنّها آلية فعّالة ودينامية لالتقاء دول العبور المتضررة والجهات المانحة الدولية.
    Development of a joint operations plan on disarmament, demobilization and reintegration in consultation with the Government of Burundi and international donors UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    A series of high-level democratic dialogue meetings involving the Government, civil society and international donors was held. UN وعُقدت سلسلة من جلسات الحوار الديمقراطي الرفيعة المستوى شاركت فيها الحكومة والمجتمع المدني والجهات المانحة الدولية.
    Development of a joint operations plan on disarmament, demobilization and reintegration in consultation with the Government of Burundi and international donors UN وضع خطة عمليات مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتشاور مع حكومة بوروندي والجهات المانحة الدولية
    The Ministry also played a role in housing-related activities by private entrepreneurs and international donors. UN كما أدت الوزارة دوراً في أنشطة تتصل بالإسكان من خلال المقاولين الخاصين والجهات المانحة الدولية.
    This would also enable the raising of funds from banks and international donors. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يساعد على جمع التمويل من المصارف والجهات المانحة الدولية.
    They are being implemented with support from the United Nations agencies and international donors UN ويجري تنفيذها حاليا بدعم من وكالات الأمم المتحدة والمانحين الدوليين
    A joint meeting was convened with the representatives of embassies and international donors accredited to the State. UN وعقد اجتماع مشترك مع ممثلي السفارات والمانحين الدوليين المعتمدين لدى الدولة.
    Negotiating with government and international donors for resources to establish and operate the agency; UN التفاوض مع الحكومة والمانحين الدوليين للحصول على الموارد اللازمة لإنشاء هذه الوكالة وتشغيلها؛
    As a consequence, reproductive health does not always receive sufficient priority and adequate funding from Governments and international donors. UN ونتيجة لذلك، لا تحظى الصحة اﻹنجابية دائما بأولوية كافية وتمويل واف من الحكومات والمانحين الدوليين.
    They endorsed the intention of UNDP and UNFPA to pursue the implementation of the recommendations of the Global Task Team (GTT) on Improving AIDS Coordination Among Multilateral Institutions and international donors. UN وأيدت عزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين.
    Global Task Team on Improving AIDS Coordination among Multilateral Institutions and international donors UN فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Somali delegates and international donors reaffirmed their commitment to accelerating Somali responsibility for the recovery and development process. UN وأعاد المندوبون الصوماليون والمانحون الدوليون تأكيد التزامهم بالتعجيل بإسناد المسؤولية عن عملية اﻹنعاش والتنمية إلى الصوماليين.
    He is also of the opinion that this area should be given priority in cooperation between Cambodia and international donors. UN كما يرى أنه ينبغي أن تولى الأولوية لهذا المجال في التعاون القائم بين كمبوديا والجهات الدولية المانحة.
    Several NGOs and international donors have been encouraged by the Centre for Human Rights to contribute funds towards the implementation of suggestions contained in the reports; UN وقد شجع مركز حقوق اﻹنسان عدة منظمات غير حكومية وجهات مانحة دولية على التبرع بأموال من أجل تنفيذ الاقتراحات الواردة في التقارير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more