"and international experts" - Translation from English to Arabic

    • والخبراء الدوليين
        
    • وخبراء دوليين
        
    • وخبراء دوليون
        
    • الخبراء الدوليون
        
    • من الخبراء الدوليين
        
    The Durban Workshop brought together diverse stakeholders, policy makers and international experts from all over Africa and from other regions. UN وجمعت حلقة عمل ديربان مختلف أصحاب المصلحة ومقرري السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى.
    Several draft amendments were drawn up, partly addressing the comments of OHCHR and international experts. UN وصيغت عدة مشاريع تعديلات، تتناول جزئياً تعليقات المفوضية والخبراء الدوليين.
    It further clarified that the proposed National Harmony Bill was being deliberated in consultation with civil society organizations and international experts. UN وأوضحت كذلك تداول اقتراح مشروع قانون التواؤم الوطني بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني والخبراء الدوليين.
    The Congolese authorities and international experts are investigating the accident. UN وتقوم السلطات الكونغولية وخبراء دوليين بالتحقيق في هذا الحادث.
    The three workshops held so far, in Bangkok, Auckland, New Zealand, and Nairobi, have brought together national regulators and policymakers, financial experts, nongovernmental organizations and international experts. UN وقد جمعت حلقات العمل الثلاث المنعقدة حتى الآن، في بانكوك وأوكلاند، نيوزيلندا، ونيروبي، منظمين وصناع سياسات وطنيين، وخبراء ماليين، ومنظمات غير حكومية، وخبراء دوليين.
    The meeting was attended by Conference delegations and international experts. UN وحضر هذا الاجتماع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح وخبراء دوليون.
    The topics explored ranged from relevant international and regional instruments to the management of stockpiles of weapons and ammunition, and best practices were shared between the participating national officials and international experts. UN وتراوحت المواضيع التي بُحثت بين الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة وإدارة مخزونات الأسلحة والذخيرة، وجرى تبادل أفضل الممارسات بين المسؤولين الوطنيين والخبراء الدوليين المشاركين.
    3. The present report draws from the voluntary national information submitted by 55 States, in accordance with the reporting template developed through extensive consultations with Government representatives and international experts during the period 2011-2012. UN 3 - ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الوطنية الطوعية التي قدمتها 55 دولة وفقا لنموذج التقارير الذي وضِع بعد إجراء مشاورات مكثفة مع ممثلي الحكومات والخبراء الدوليين في الفترة 2011-2012.
    The meetings provide a forum for sharing knowledge and exchanging experiences on new and emerging topics between national and international experts. UN فهذه الاجتماعات تتيح محفلاً لتقاسم المعرفة وتبادل الخبرات بشأن المواضيع الجديدة والناشئة بين الخبراء الوطنيين والخبراء الدوليين.
    The Commission, an independent body, will bring in technical knowledge and international experts to assist the national judiciary and law enforcement institutions. UN وستوفر هذه اللجنة التي هي هيئة مستقلة المعرفةَ التقنية والخبراء الدوليين لمساعدة المؤسسات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في البلاد.
    Since 2004, the Human Rights Office in Baghdad engaged in consultations, with the Iraqi authorities, civil society and international experts, aimed at coordinating a process leading to the establishment of a National Centre for Missing and Disappeared Persons in Iraq. UN فمنذ عام 2004، شارك مكتب حقوق الإنسان في بغداد في مشاورات مع السلطات العراقية ومع المجتمع المدني والخبراء الدوليين بهدف تنسيق عملية تفضي إلى إنشاء مركز وطني للأشخاص المفقودين والمختفين في العراق.
    The presence of policy makers and international experts at the Congress could provide an opportunity to exchange national experience and views on the creation of practical counter-kidnapping mechanisms. UN ويمكن أن يتيح وجود واضعي السياسات والخبراء الدوليين في المؤتمر فرصة لتبادل الخبرات والآراء الوطنية بشأن إنشاء آليات عملية لمكافحة الاختطاف.
    Various parts of the plan and programmes have been prepared on the basis of discussions with and contributions from representatives of private care institutions, universities, scientific associations and international experts. UN وأعدت مختلف أجزاء الخطة والبرامج على أساس المناقشات التي دارت مع ممثلي مؤسسات الرعاية الخاصة والجامعات والرابطات العلمية والخبراء الدوليين والمساهمات الواردة منهم.
    Also in May, it is intended to hold a series of seminars between Commission personnel and international experts on biological issues. UN وفي أيار/مايو أيضا يعتزم عقد سلسلة من الحلقات الدراسية بين موظفي اللجنة والخبراء الدوليين حول المسائل البيولوجية.
    The Workshop enhanced cooperation and coordination by bringing together different stakeholders, policymakers and international experts from all over Africa and other regions. UN وعززت حلقة العمل التعاون والتنسيق إذ أتاحت اجتماع مختلف أصحاب المصلحة وصناع السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى.
    Project teams comprising staff members of UNCTAD, South African personnel and researchers, and international experts in the capacity of consultants, are to be established to carry out the various activities envisaged under the project. UN وسيتم انشاء أفرقة مشاريع تتألف من موظفين من اﻷونكتاد، وموظفين وباحثين من جنوب افريقيا، وخبراء دوليين بصفة مستشارين، من أجل تنفيذ مختلف اﻷنشطة التي ترد ضمن المشروع.
    First they have brought together NGOs and international experts from the United Nations human rights treaty bodies. UN أولاهما أنها جمعت على صعيد واحد المنظمات غير الحكومية وخبراء دوليين من هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة والمنشأة بموجب معاهدات.
    A conference was planned on the issue of the rights of citizens during a state of emergency with the participation of the relevant national ministries and agencies, civil society, and international experts. UN ومن المقرر عقد مؤتمر بشأن مسألة حقوق المواطنين أثناء حالات الطوارئ بمشاركة الوزارات والوكالات الوطنية المعنية والمجتمع المدني وخبراء دوليين.
    A workshop currently was being considered at which Palestinian educators and international experts would meet to discuss problems and strategies for the development of secondary school curricula. UN ويجري النظر حاليا في عقد حلقة عمل يجتمع فيها مربون فلسطينيون وخبراء دوليون لمناقشة مشاكل واستراتيجيات تطوير البرامج الدراسية للمدارس الثانوية.
    Representatives from relevant Ministries, judges, public prosecutors and international experts have worked out the provisions of the Convention by identifying the areas in the national legislation which have to be harmonized with the provisions of the Convention and the Protocols. UN وقد درس ممثلو الوزارات المعنية، والقضاة، والمدعون العموميون، وخبراء دوليون أحكام الاتفاقية من خلال تحديد مجالات التشريع الوطنية التي ينبغي أن تتسق مع أحكام الاتفاقية والبروتوكولين.
    Happily, the competent United Nations agencies and international experts based in Namibia are working closely with my Government to bring prosperity and transformation to Namibia and the subregion. UN ولحسن الطالع، تعمل وكالات الأمم المتحدة ويعمل الخبراء الدوليون المقيمون في ناميبيا مع الحكومة لإحلال الرخاء والتحول في ناميبيا والمنطقة دون الإقليمية.
    The Commission's core technical experts at Headquarters have had their skills and knowledge enhanced by their recent experience in the field, and international experts on the roster have largely indicated their continuing interest and availability to serve. UN وقد تم تعزيز مهارات ومعارف نواة الخبراء التقنيين التابعة للجنة في المقر بفضل خبرتهم التي اكتسبوها في الآونة الأخيرة في الميدان، وأبدى عدد كبير من الخبراء الدوليين المدرجة أسماؤهم في القائمة عن رغبتهم واستعدادهم لمواصلة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more