UNICEF urged the industrialized countries and international financial institutions to allocate additional resources for that purpose. | UN | وتحث اليونيسيف البلدان الصناعية والمؤسسات المالية الدولية على تخصيص موارد إضافية لذلك الغرض. |
We urge G8 nations and international financial institutions to implement a fair and democratic debt cancellation process as quickly as possible. | UN | ونحن نحث بلدان مجموعة الثمانية والمؤسسات المالية الدولية على تنفيذ عملية عادلة وديمقراطية لإلغاء الديون في أسرع وقت ممكن. |
We also urge developed countries and international financial institutions to intensify support for national poverty reduction strategies. | UN | ونحث أيضا البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية على تكثيف ما تقدمه من دعم للاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر. |
He, therefore, called on donor countries, the United Nations and international financial institutions to boost cooperation for national social inclusion policies, particularly in developing countries. | UN | ولذلك يدعو البلدان المانحة، والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية إلى تعزيز التعاون لصالح السياسات الوطنية للإدماج الاجتماعي، ولا سيما في البلدان النامية. |
Some participants expressed concern over the tendency of transnational corporations and international financial institutions to claim that they are not bound by international human rights law. | UN | وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم إزاء نزعة الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية إلى الادعاء بأنها ليست ملزمة بقانون حقوق الإنسان الدولي. |
Request the United Nations agencies and international financial institutions to work together in the pursuit of development objectives; | UN | يطلبون الى مؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تتعاون في السعي الى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية، |
We urge development partners and international financial institutions to understand our dire need. | UN | ونناشد الشركاء الإنمائيين والمؤسسات المالية الدولية أن تتفهم حاجتنا الماسة. |
We call on other donors and international financial institutions to join us in supporting this action plan and will review progress regularly. | UN | وندعو سائر الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية الى الانضمام الينا في دعم خطة العمل هذه، وسوف نقوم بصورة منتظمة باستعراض التقدم المحرز. |
34. He encouraged Member States and international financial institutions to increase funding for global and national peacebuilding priorities. | UN | 34 - وشجع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على زيادة تمويل الأولويات العالمية والوطنية في مجال بناء السلام. |
I encourage donors and international financial institutions to fully support this new vision for the nation and to continue to put Somalis at the centre of the process. | UN | وأشجع المانحين والمؤسسات المالية الدولية على أن تقدم الدعم الكامل لهذه الرؤية الجديدة لهذه الأمة وأن تواصل وضع الصوماليين في صلب تلك العملية. |
Iceland fully endorses the Global Programme of Action as a means to ensure the sustainability of the world's oceans, and would like to urge all Governments and international financial institutions to put greater emphasis on the implementation of the Programme. | UN | وتدعم أيسلندا برنامج العمل العالمي دعما كاملا بوصفه أداة لضمان استدامة محيطات العالم، وتود أن تحث جميع الحكومات والمؤسسات المالية الدولية على أن تضع تأكيدا أقوى على وجوب تنفيذ البرنامج. |
It had also emphasized that Israel’s activities violated the Geneva Convention and the Agreements reached at the Madrid Peace Conference and jeopardized the peace process. Finally, it had called upon all States and international financial institutions to refrain from providing Israel with aid which it used to expand the construction of settlements in the occupied Arab territories of Palestine and the Syrian Golan. | UN | وأشار كذلك إلى أنشطة إسرائيل التي تُشكل انتهاكا لاتفاق جنيف، واتفاقات مؤتمر مدريد للسلام ولعملية السلام؛ وحث جميع البلدان والمؤسسات المالية الدولية على أن تمتنع عن أن تقدم إلى إسرائيل أي مساعدة تُستخدم لتوسيع إنشاء المستوطنات في اﻷراضي العربية المحتلة في فلسطين والجولان السوري. |
We therefore urge the developed countries, cooperation agencies and international financial institutions to strengthen their support for the developing countries in accordance with the commitments entered into at the Earth Summit, especially with regard to the transfer of technology and financial resources. | UN | ونحث، في هذا الصدد، البلدان المتقدمة، ومنظمات التعاون، والمؤسسات المالية الدولية على تعزيز ما تقدمه من دعم للبلدان النامية، وفقا للالتزامات المتعهد بها في قمة اﻷرض، خصوصا بالنسبة لمسألة نقل التكنولوجيا والموارد الماليـة. |
The mission drew attention to the list of quick-impact projects that could be implemented where MONUC was deployed, and encouraged the international community and international financial institutions to follow up with assistance. | UN | واسترعت البعثة الانتباه إلى قائمة المشاريع ذات الأثر السريع التي يمكن تنفيذها حيث تنتشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وشجعت المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية على متابعة تقديم المساعدة. |
His delegation also welcomed the decision to approve the G-8 proposal to cancel the multilateral debt of some of the world's poorest countries and encouraged donor countries and international financial institutions to strive to find solutions to the debt problems of other developing countries. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بقرار اعتماد اقتراح مجموعة الثمانية بإلغاء الديون المتعددة الأطراف لعدد من أفقر البلدان في العالم مع تشجيع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية على محاولة إيجاد حلول لمشاكل الديون للبلدان النامية الأخرى. |
In that context, support was expressed for a recommendation that the General Assembly call upon United Nations agencies, convention secretariats and international financial institutions to give high priority within their respective work programmes to the implementation of the GPA. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن التأييد لتوصية بأن تدعو الجمعية العامة وكالات الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات والمؤسسات المالية الدولية إلى منح أولوية عالية، كل ضمن برامج عمله، لتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
There was a call for increased support from donors and international financial institutions to developing countries in order to support democracy and the achievement of the Millennium Development Goals | UN | ووجهت دعوة لزيادة الدعم الذي يقدمه المانحون والمؤسسات المالية الدولية إلى البلدان النامية بغية دعم الديمقراطية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In terms of development agendas, the findings have prompted a number of agencies, bilateral donors and international financial institutions to enlarge their focus and include urban issues and urban poverty in their respective development programmes. | UN | وفيما يتعلق ببرامج التنمية، دفعت النتائج التي تم التوصل إليها عددا من الوكالات والمانحين الثنائيين والمؤسسات المالية الدولية إلى توسيع نطاق اهتماماتها وإدراج المسائل الحضرية والفقر في الحضر في برامجها الإنمائية. |
His delegation appealed to States, the United Nations system and international financial institutions to strengthen cooperation and national capacities, especially in the developing countries. | UN | وقال إن وفده يناشد الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تعزز التعاون والقدرات الوطنية، بخاصة في البلدان النامية. |
Similarly, in the case of Iraq, consultations under Article 50 of the Charter had resulted in a statement issued by the President of the Security Council, calling on States and international financial institutions to take the special economic problems of third States into account in developing their technical, financial and material assistance programmes. | UN | ٣ - وأضاف إن مثل ذلك حدث في حالة العراق حيث أدت المشاورات التي أجريت في إطار المادة ٥٠ من الميثاق إلى صدور بيان عن رئيس مجلس اﻷمن يطلب من الدول والمؤسسات المالية الدولية أن تراعي في وضع برامجها للمساعدة التقنية والمالية والمادية ما تواجهه الدول الثالثة من مشاكل اقتصادية خاصة. |
26. We call upon the developed countries, cooperation agencies and international financial institutions to provide increased support to developing countries, especially in the area of the transfer of the technologies and financial resources needed for that purpose, and we urge them to comply with the provisions of chapter 33 of Agenda 21, concerning official development assistance and the use of innovative financing mechanisms. | UN | ٦٢ - ونناشد البلدان المتقدمة النمو ومنظمات التعاون والمؤسسات المالية الدولية أن تعزز دعمها للبلدان النامية، خاصة في مجال نقل التكنولوجيا والموارد المالية من أجل ذلك الغرض. ونحث على الوفاء بما نص عليه في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، في مجال المساعدة اﻹنمائية الرسمية وإعمال آليات مبتكرة للتمويل. |
" 13. Invites national and international development agencies, bodies and international financial institutions to explore feasible approaches to improving the access of older persons to credit training and appropriate technologies for income generation, and the participation of older persons in family enterprises, community enterprises and microenterprises; | UN | " ١٣ - تدعو الوكالات والهيئات اﻹنمائية الوطنية والدولية والمؤسسات المالية الدولية الى استطلاع النهج الممكنة لتحسين إمكانيات حصول كبار السن على الائتمان والتدريب والتكنولوجيات المناسبة ﻹدرار الدخل؛ ومشاركة كبار السن في المشاريع التجارية اﻷسرية والمشاريع التجارية المجتمعية والمشاريع التجارية الصغرى؛ |
It is essential to maintain and further strengthen the contribution of regional organizations and international financial institutions to this collective endeavour. | UN | وإنه لأمر أساسي المحافظة على مساهمة المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية في هذه الدينامية الجماعية وتعزيزها. |
We commend and support the efforts undertaken by the world community and international financial institutions to stabilize the economies and financial systems of the countries affected by the crisis. | UN | ونحن نحيي ونؤيد الجهود التي اضطلع بها المجتمع الدولـــي والمؤسسات المالية الدولية من أجل تثبيت استقرار الاقتصادات واﻷنظمة المالية للبلدان المتضررة باﻷزمة. |