3. Republic of Uzbekistan and international human rights treaties. | UN | 3 - جمهورية أوزبكستان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Recalling the Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the Vienna Declaration and Programme of Action and international human rights treaties to which States are party, | UN | وإذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تكون الدول أطرافاً فيها، |
In 2004, the passage of the new Migration Act No. 25871 repealed the laws of the last de facto Government and established principles under the Constitution and international human rights treaties. | UN | في عام 2004، أدى سن قانون الهجرة الجديد رقم 25871 إلى إلغاء القوانين التي فرضتها حكومة الأمر الواقع الأخيرة وإلى تحديد مبادئ بموجب الدستور والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، |
Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي انضمت إليها هذه الدول، |
The Republic of Uzbekistan and international human rights treaties (Tashkent, Adolat, 2002) | UN | جمهورية أوزبكستان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. طشقند، أدولات، 2002؛ |
Recalling the Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the Vienna Declaration and Programme of Action and international human rights treaties to which States are party, | UN | وإذ يشير إلى الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي دخلت الدول أطرافاً فيها، |
The National School Inspectorate supervises the implementation of the Plan on Human Rights Education on the basis of criteria elaborated in line with legal regulations and international human rights treaties. | UN | وتشرف مفتشية المدارس الوطنية على تنفيذ خطة تعليم حقوق الإنسان على أساس معايير وُضعت وفقاً للوائح القانونية والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Recalling the Charter, the Universal Declaration of Human Rights, the Vienna Declaration and Programme of Action and international human rights treaties to which States are party, | UN | وإذ يشير إلى الميثاق، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا، والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي دخلت الدول أطرافاً فيها، |
77. The national authorities also need to ensure respect for legal procedures and international human rights treaties that Burundi has ratified. | UN | 77 - وعلى السلطات الوطنية أيضا أن تكفل احترام الإجراءات القانونية والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صادقت عليها بوروندي. |
However, enormous challenges remain ahead as key laws still need to be passed or amended so as to comply with the Comprehensive Peace Agreement, the Constitution of Southern Sudan and international human rights treaties. | UN | بيد أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة، فالقوانين الرئيسية بحاجة إلى الإجازة أو التعديل لتتمشى مع اتفاق السلام الشامل، ودستور جنوب السودان، والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
A. The right to privacy as enshrined in constitutions and international human rights treaties | UN | ألف - الحق في الخصوصية كما تنص عليه الدساتير والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
A. Afghanistan commitments towards international declaration of human rights and international human rights treaties | UN | ألف - التزامات أفغانستان بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
AI noted that article 31 of the 1993 Constitution gave the force of law to the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties. | UN | 2- لاحظت منظمة العفو الدولية أن المادة 31 من دستور عام 1993 تمنح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان قوة القانون. |
Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، |
The Constitution contains a separate chapter entitled " Rights, freedoms and basic duties of persons and citizens " , which recognizes and guarantees fundamental human rights and freedoms in accordance with the universally recognized principles and norms of international law, and international human rights treaties and agreements recognized by Tajikistan. | UN | ويشتمل على فصل بعنوان " الحقوق والحريات والالتزامات الأساسية للإنسان والمواطن " ، يعترف بالحريات والحقوق الأساسية للإنسان ويكفلها وفقاً لمبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عالمياً، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتي انضمت إليها طاجيكستان. |
Human rights enshrined in the Constitution and international human rights treaties to which Mexico is a party, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, are part of the supreme law, may be invoked directly in any court and must be interpreted in accordance with the jurisprudence of the international human rights treaty bodies. | UN | وتشكل حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تدخل المكسيك طرفا فيها، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، جزءا من القانون السامي، ويجوز الاحتكام إليها مباشرة في أية محكمة، ويجب أن تفسر وفقا للاجتهادات القانونية لهيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Reaffirming that all States are bound to promote and protect all human rights and fundamental freedoms enshrined in the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties to which they are party, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع الدول ملزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الراسخة في الميثاق، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي دخلت هذه الدول طرفاً فيها، |
The above courts also review the decisions taken by the Muftis within their jurisdiction in order to determine their compatibility with the Greek Constitution and international human rights treaties. | UN | وتراجع هذه المحاكم أيضاً القرارات التي يتخذها المفتون في نطاق ولايتها القضائية من أجل تحديد مدى توافقها مع الدستور اليوناني ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية. |
In 2000, with support from the United Nations Development Programme (UNDP), the National Centre for Human Rights translated and published an Uzbek-language handbook on Uzbekistan and international human rights treaties; | UN | وفي عام 2002، ترجم المركز الوطني لحقوق الإنسان إلى اللغة الأوزبكية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مجموعة بعنوان جمهورية أوزبكستان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان: المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان؛ |
The Jordanian Constitution regulates human rights and freedoms in accordance with international human rights instruments. Indeed, some of these rights were given constitutional status years before the adoption of universal declarations and international human rights treaties. | UN | وجاء الدستور الأردني في تنظيمه لحقوق الإنسان والحريات منسجماً مع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بل إن بعض هذه الحقوق حرص عليها الدستور قبل سنوات عديدة من إقرار الإعلانات العالمية والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. |