"and international mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • والآليات الدولية
        
    It aims at strengthening the momentum for international cooperation between all countries and international mechanisms in charge of these questions. UN وهي تهدف لتعزيز زخم التعاون الدولي بين جميع البلدان والآليات الدولية المعنية بهذه المسائل.
    :: Strengthen the momentum for international cooperation between all countries and international mechanisms in charge of these issues UN :: تعزيز زخم التعاون الدولي بين جميع البلدان والآليات الدولية المعنية بهذه المسائل
    A new circle of good practices had thereby been established, bringing together indigenous peoples, States and international mechanisms. UN ومن ثم تم إنشاء دائرة جديدة للممارسات الجيدة تجمع معا الشعوب الأصلية والدول والآليات الدولية.
    I am familiar with all the UN and international mechanisms on Human Rights. UN ولدي إطلاع على آليات الأمم المتحدة والآليات الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    Those reforms were a result of cooperation between the Government, civil society and international mechanisms. UN وهذه الإصلاحات هي نتاج التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني والآليات الدولية.
    25. Tunisia welcomed the continued cooperation between Mauritania and international mechanisms for the promotion and protection of human rights. UN 25- ورحبت تونس بالتعاون المتواصل بين موريتانيا والآليات الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Certain paragraphs required further consideration, for example with regard to the Subcommittee on Prevention, in order to ensure a balance between both national and international mechanisms to prevent torture. UN وقالت إن بعض الفقرات تحتاج للمزيد من الدراسة، ومنها على سبيل المثال ما يتعلق باللجنة الفرعية المعنية بالحظر لضمان التوازن بين الآليات الوطنية والآليات الدولية لحظر التعذيب.
    The Government of Burkina Faso reaffirmed its constant availability in relation to institutions, organs and international mechanisms for the promotion and protection of human rights and its readiness to engage with the various instances. UN أكدت حكومة بوركينافاسو من جديد جاهزيتها الدائمة للتعامل مع المؤسسات والأجهزة والآليات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واستعدادها للتعامل مع مختلف الهيئات.
    Regional workshop on " Arab countries and international mechanisms of human rights protection " Casablanca, 25-28 September 2003: Reflection on reserves' condition on human rights in the Arab countries; Critical study on the Arab countries practices in the matter of periodic reports of human rights UN حلقة عمل إقليمية بشأن " البلدان العربية والآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان " ، الدار البيضاء، 25-28 أيلول/سبتمبر 2003: تأمل في واقع التحفظات على حقوق الإنسان في البلدان العربية؛ دراسة نقدية لممارسات البلدان العربية في مجال التقارير الدورية المتعلقة بحقوق الإنسان
    The delegation of the Russian Federation stated that several paragraphs in the proposal evoked serious concern. The coordination regime between national and international mechanisms was insufficient. UN 69- وقال وفد الاتحاد الروسي إن العديد من الفقرات الواردة في الاقتراح تبعث على قلق بالغ لأن نظام التنسيق بين الآليات الوقائية الوطنية والآليات الدولية ليس كافيا.
    Emergency relief should be linked to post-disaster construction; technology and international mechanisms were needed to minimize the damage caused by disasters; and long-term, stable and predictable core resources must be secured for disaster reduction. UN ويجب ربط الإغاثة في حالات الكوارث بالتشييد في مرحلة ما بعد الكارثة؛ وهناك حاجة إلى التكنولوجيا والآليات الدولية لتخفيف الضرر الناجم عن الكوارث؛ ولا بد من توفير موارد أساسية بعيدة المدى وثابتة وقابلة للتنبؤ بها للحد من الكوارث.
    (f) Articulated efforts between educational institutions, civil society organizations, State agencies and international mechanisms for the promotion of human rights. UN (و) تضافر الجهود بين المؤسسات التعليمية، ومنظمات المجتمع المدني، والوكالات الحكومية، والآليات الدولية من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    (f) Articulated efforts between educational institutions, civil society organizations, State agencies and international mechanisms for the promotion of human rights. UN (و) تضافر الجهود بين المؤسسات التعليمية، ومنظمات المجتمع المدني، والوكالات الحكومية، والآليات الدولية من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    183. The institutions dealing with human rights, like most administrative units, lack staff specialized in human rights and international mechanisms. UN 183- وتواجه المؤسسات والهياكل المعنية بحقوق الإنسان، على غرار معظم خدمات الإدارة، مشاكل تتعلق بنقص الموظفين المتخصصين في مجال حقوق الإنسان والآليات الدولية.
    66. The General Assembly is invited to underline the compatibility and complementarity of freedom of expression and freedom of religion in the struggle against all forms of racism and discrimination, in the spirit of the International Covenant on Civil and Political Rights, and to invite all relevant Convention bodies and international mechanisms to consider the additional provisions needed to strengthen this complementarity. UN 66 - ويرجى من الجمعية العامة التشديد على أهمية تواؤم وتكامل حرية التعبير وحرية الدين في مكافحة كل أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وفقاً لروح العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ودعوة كل الأجهزة التقليدية والآليات الدولية المختصة إلى النظر في الأحكام التكميلية الضرورية لتعزيز هذا التكامل.
    51. The indigenous peoples have had increasing recourse to the protection mechanisms of the international system in order to claim their rights, thus establishing a new circle of good practices which brings together indigenous peoples, States and international mechanisms, but does not always obtain satisfactory results. UN 51- لقد تزايد لجوء السكان الأصليين إلى آليات الحماية التي يوفرها النظام الدولي للمطالبة بحقوقهم وتأسست بذلك حلقة جديدة من الممارسات السليمة التي تجمع السكان الأصليين والدول والآليات الدولية ولا تحقق مع ذلك نتائج مرضية في جميع الحالات.
    2. Carry out during 2014, a meeting of CELAC on humanitarian assistance and follow-up on the partnership established between the CELAC and international mechanisms of humanitarian assistance (MIAH) process. UN 2 - العمل خلال عام 2014 على عقد اجتماع لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن المساعدة الإنسانية ومتابعة الشراكة التي أقيمت بين الجماعة المذكورة والآليات الدولية المعنية بعملية المساعدة الإنسانية.
    127.26 Introduce legislative measures to strengthen the rule of law and consolidate cooperation between national and international mechanisms to fight against impunity notably between the ICC, the Special Investigation Unit, and the military court (Canada); UN 127-26 الأخذ بتدابير تشريعية لتعزيز سيادة القانون وتقوية التعاون بين الآليات الوطنية والآليات الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما بين المحكمة الجنائية الدولية، ووحدة التحقيقات الخاصة، والمحكمة العسكرية (كندا)؛
    46. Other activities organized in December 2003 included a forum on impunity, national justice and international mechanisms (co-sponsored by the NGO Commission on Human Rights of El Salvador). UN 46 - وشملت الأنشطة الأخرى التي جرى تنظيمها في كانون الأول/ديسمبر 2003 تنظيم محفل بشأن الإفلات من العقوبة، والعدالة الوطنية والآليات الدولية (اشتركت في رعايته لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في السلفادور).
    Welcoming the results of the Conference to Support Middle East Peace, convened in Washington, D.C., on 1 October 1993, the establishment of the Ad Hoc Liaison Committee and the work being done by the World Bank as its secretariat and the establishment of the Consultative Group, as well as all follow-up meetings and international mechanisms established to provide assistance to the Palestinian people, UN وإذ ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلام في الشرق الأوسط، المعقود في واشنطن العاصمة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وبإنشاء لجنة الاتصال المخصصة، وبالعمل الذي يضطلع به البنك الدولي بوصفه أمانتها، وبإنشاء الفريق الاستشاري، وبجميع اجتماعات المتابعة والآليات الدولية التي أنشئت من أجل تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more