"and international organizations and agencies" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات والوكالات الدولية
        
    This increase is brought about at least in part, by the renewed emphasis being placed on primary education by both Governments and international organizations and agencies following the 1990 World Conference on Education for All. UN ويعود السبب في هذه الزيادة، على اﻷقل جزئيا، الى التأكيد مجددا على التعليم الابتدائي من جانب كل من الحكومات والمنظمات والوكالات الدولية في أعقاب المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع في عام ١٩٩٠.
    The standards can also be developed in collaboration with other States parties and international organizations and agencies through international cooperation, in accordance with article 32 of the Convention. UN ويمكن أيضاً وضع هذه المعايير بالتعاون مع الدول الأطراف الأخرى والمنظمات والوكالات الدولية من خلال التعاون الدولي وفقاً للمادة 32 من الاتفاقية.
    The standards can also be developed in collaboration with other States parties and international organizations and agencies through international cooperation, in accordance with article 32 of the Convention. UN ويمكن أيضاً وضع هذه المعايير بالتعاون مع الدول الأطراف الأخرى والمنظمات والوكالات الدولية من خلال التعاون الدولي وفقاً للمادة 32 من الاتفاقية.
    This would include work that major groups have agreed to undertake, as well as actions for Governments and international organizations and agencies; UN وينبغي لبرنامج العمل هذا أن يتضمن ما وافقت المجموعات الرئيسية على الاضطلاع به من أعمال، وكذلك اﻹجراءات التي ينبغي للحكومات والمنظمات والوكالات الدولية اتخاذها؛
    The international community and international organizations and agencies should work together to support developing countries' efforts to eliminate inequality at both the domestic and the global level. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي للمجتمع الدولي والمنظمات والوكالات الدولية أن يعملوا سويا لدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى القضاء على اللامساواة على الصعيدين المحلي والعالمي معاً.
    In its presidential statement of 12 February 1999 the Council called for a comprehensive and coordinated approach by Member States and international organizations and agencies to address the problem of civilians in situations of armed conflicts. UN ودعا المجلس، في بيانه الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999، إلى أن تأخذ الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    " The Security Council considers that a comprehensive and coordinated approach by Member States and international organizations and agencies is required in order to address the problem of the protection of civilians in situations of armed conflicts. UN " ويرى مجلس اﻷمن أنه من اللازم أن تأخذ الدول اﻷعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    “The Council considers that a comprehensive and coordinated approach by Member States and international organizations and agencies is required in order to address the problem of the protection of civilians in situations of armed conflict. UN " ويرى المجلس أنه من اللازم أن تأخذ الدول اﻷعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    “6. Condemns all attacks against personnel of the Economic Community of West African States Monitoring Group, the Mission and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance, as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; UN " ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والبعثة والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    6. Condemns all attacks against personnel of ECOMOG, UNOMIL, and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; UN ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    6. Condemns all attacks against personnel of ECOMOG, UNOMIL, and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; UN ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    40. The global movement to raise awareness of the scourge of anti-personnel landmines and to demand their eradication was led in large part by civil society and NGOs working in concert with like-minded Governments and international organizations and agencies. UN 40 - والواقع أن الحركة العالمية الرامية إلى التوعية بالويلات التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد والمطالبة باستئصالها، قادها في الجانب الأكبر منها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تعمل بالتشاور مع الحكومات والمنظمات والوكالات الدولية التي تعتنق نفس الفكر.
    84. The involvement of all stakeholders in these endeavours was underlined, including private sector developers, international, regional and domestic financial institutions, non-governmental and community-based organizations, and international organizations and agencies. UN 84 - وجرى التأكيد على ضرورة أن يشرك في هذه المساعي جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم شركات تشييد العقارات بالقطاع الخاص، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، والمنظمات والوكالات الدولية.
    9. When they deem it appropriate, shall report to each other and take measures to prevent and address any abuses, related to terrorist acts, of the privileges and immunities recognized in the Vienna conventions on diplomatic and on consular relations and in the applicable agreements concluded between States and international organizations and agencies. UN ٩ - أن تقوم، عندما ترى ذلك مناسبا، بإبلاغ بعضها بعضا عن أية حالات تتم فيها، في أمور تتصل بأعمال اﻹرهاب، إساءة استعمال للحصانات والامتيازات المعترف بها في اتفاقيات فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية وفيما ينطبق من الاتفاقات المبرمة بين الدول والمنظمات والوكالات الدولية واتخاذ التدابير اللازمة لمنع هذه الحالات والتصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more